| (Dance On Radio) (Tubbs) Okay, look, Archie, I want you to tell Luther... that the "Apostles" tried to rip you off. | (Играет по радио танцевальная музыка) (Таббс) Ладно, послушай, Арчи, я хочу, чтобы ты сказал Лютеру... что "Апостолы" пытались ограбить тебя. |
| Okay, look, dan, I understand that you're mad, all right? | Хорошо, послушай, Дэн, я понимаю, что ты раздражен, ладно? |
| Be cool.- Fine, okay, look, you want it? | Хорошо, хорошо, послушай, тебе это надо? |
| I know you don't want to hear it from me, but, look, I really think you should get in those stocks. | Знаю, мои советы тебе не нужны, но послушай, по-моему, тебе правда нужно посидеть в колодках. |
| Daisy, look, I know that you and I have a history of... getting on each other's nerves, but I do think you're a highly skilled scientist. | Дейзи, послушай, знаю, в прошлом мы... действовали друг другу на нервы, но я правда думаю, что ты высококвалифицированный учёный. |
| Jane, look... we need to know Sandstorm's endgame, okay? | Джейн, послушай... нам надо знать конечную цель "Песчаной бури". |
| No, look, I got to go, okay? | Нет, послушай, мне надо идти, хорошо? |
| Ben, now, look, this whole thing that's going on over there, Ben... | Бен, послушай, вся эта шумиха, которая происходит по всюду... |
| Okay, look, this might help you understand why Ty did what he did. | Ладно, послушай, это поможет тебе понять, почему Тай сделал то, что сделал. |
| All right, look... we know we're in the right place. | Ладно, послушай... мы явно там, где надо. |
| Listen, look, I'm sorry, OK? | Послушай, мне очень жаль, ладно? |
| So, look, I know you've been thinking about the whole | Послушай, я знаю, что ты думала |
| Joey, look, I know that she's difficult but I think it's really good that she's here. | Джоуи, послушай, я знаю, что с ней трудно но я думаю, ей правда лучше побыть здесь. |
| Now look, Eric, they love you, so it's a good thing I told fez. | Теперь послушай, Эрик, они тебя любят, Так что хорошо, что я сказала Фезу. |
| Now look, Candy, if I move that cabinet and find nothing, will you be satisfied? | Теперь послушай, Кэнди, если я отодвину этот шкаф и ничего не найду, ты успокоишься? |
| Well, look, I figure if I travel through enough anomalies, then maybe I can fix it, maybe I can change things back the way they were. | Послушай, я все понимаю, я путешествовал сквозь немало аномалий, так что может я могу исправить это, вернуть все на круги своя. |
| I know It doesn't quite follow, but look! | Знаю это не совсем то, но послушай! |
| Well, look, Phyllis, just because Bill is coming tonight, it doesn't mean we're getting married. | Послушай Филлис, то, что Билл сегодня придёт сюда, отнюдь не означает, что мы поженимся. |
| Come on, Stefanie, look, when you have cancer, you just cut it out. | Стефани, послушай, если у тебя рак, просто вырежь его. |
| No, look, it's... (Laughs) It's really good, actually. | Нет, послушай, она... она действительно отменная, на самом то деле. |
| But look, Unless you're ready to commit And offer something more than Ryan can, | Но послушай, если ты не готов пообещать и предложить ей больше, чем Райан, который... |
| Alexa, look, it's... it's natural to get nervous. | Алекса, послушай, это... нервничать, это нормально. |
| Junior, look, hand over the baby, and we'll let bygones be bygones. | Джуниор, послушай, отдай малышку, и мы забудем старые обиды. |
| No, look, just let me work with Dr. Sun and Roman and maybe I... | Нет, послушай, позволь мне поработать с доктором Сан и Романом, и может, я... |
| Caitlin, look, I know after everything Dr. Wells has done for all of us, it's hard to wrap your head around this, but I need you to see the truth. | Кейтлин, послушай, после всего, что доктор Уэллс сделал для всех нас, трудно поверить во всё это, но я хочу, чтобы ты увидела правду. |