| Charles, look. Johnny as a part of this was something we never discussed. | Чарльз, послушай, мы ведь никогда не обсуждали участия Джонни в компании. | 
| Now look, Candy, sometimes life is a strange thing. | Послушай, Кэнди, иногда в жизни происходят странные вещи. | 
| Now look, pet, this nonsense about Paul must stop. | Послушай, детка, прекрати нести вздор про Пола. | 
| Now look, pet, I'll just go and order the ice cream. | Послушай, детка, я пойду закажу мороженое. | 
| Olly, look, I'm feeling very exposed here. | Олли, послушай, меня тут могут разоблачить. | 
| Tibby look, I understand that you're worried. | Тибби послушай, я понимаю, что ты волнуешься. | 
| Just don't - look. I have two children. | Послушай, у меня двое детей. | 
| Now, look, I only wanted one little wedge of pie. | Послушай, я всего лишь пирожок попросил. | 
| Larry, look, it's been a long time... | Ларри, послушай, долгое время... | 
| Sally, look, I know. | Салли, послушай, я знаю. О! ... | 
| You know, I mean, look, you made the presentation. | Послушай, ты уже провёл презентацию. | 
| Okay, look, I didn't have anything to do with the negotiations. | Так, послушай, я не имею никакого отношения к переговорам. | 
| Okay look, she won't let us see him. | Послушай, она не дает нам видеться с ним. | 
| But, look, you didn't have to protect me. | Но, послушай, тебе не надо было меня ащищать. | 
| I thought maybe I'd go back to medical school, but look. | Я подумал, может вернуться в мед. школу, но послушай. | 
| Josh. Gabi, look, I didn't mean to ruin your... | Габи, послушай, я не хотел разрушить твою... | 
| There's... look, you know, all the hotels - in Coachella... | Послушай, понимаешь, все гостиницы на Коачелле... | 
| Okay, look... I appreciate your situation, but... you're breaking the terms of our contract. | Послушай, я понимаю твою ситуацию, но ты нарушаешь условия договора. | 
| Now, look, you and Dr. Hunt are Chiefs of General and Trauma Surgery. | Послушай, вы с д-ром Хантом главы общей хирургии и травматологии. | 
| Okay, look, first of all, we did not forget your birthday. | Ладно, послушай, прежде всего мы не забыли о твоем дне рождения. | 
| Well, look, you said that I'm always expecting men... | Послушай, ты говорила, что я всегда жду,... | 
| Well, look, he doesn't want somebody new. | Послушай, ему не нужен кто-то со стороны. | 
| Okay, look, I've worked with a lot of people in your similar situation. | Послушай, у меня было много пациентов с похожими ситуациями. | 
| Okay, look, she's not even blind anymore. | Послушай, она же ведь даже не слепая уже. | 
| Now look here, now, you better go. | Послушай, сейчас тебе лучше уйти. |