Look, Leonard, Jimmy's your guy. |
Послушай, Леонард, Джимми - тот, кого ты искал. |
Look, maybe I can get something out of it for you. |
Послушай, может быть, я смогу что-нибудь сделать для тебя. |
Look, it's okay, man. |
Послушай, все нормално, мужик. |
Look, I'll be honest with you. |
Послушай, я буду честен с тобой. |
Look, you pretend to care but you just don't. |
Послушай, ты притворяешься заботливым, но это не так. |
Look, sheldon, it's late. |
Послушай, Шелдон, уже поздно. |
Look, if you ask me, his clip is short a few bullets. |
Послушай, если ты спросишь меня, в его обойме не хватает нескольких пуль. |
Look, Angel, your father was my friend. |
Послушай, Эйнджел, твой отец был моим другом. |
Look, I need members list of the Warriors for Freedom. |
Послушай, мне нужен список членов "Воинов Свободы". |
Look, I'd miss you. |
Послушай, я буду скучать по тебе. |
Look, I got a place nearby. |
Послушай, я живу тут неподалеку. |
Look, kid, if you got x-ray eyes... |
Послушай, малышка, если у тебя рентгеновские глаза... |
Look, help me lift him up. |
Послушай, помоги мне поднять его. |
Look, I keep telling you, Sabrina. |
Послушай, я продолжаю говорить тебе, Сабрина. |
Look, I want to be a pop star. |
Послушай, мама, я хочу быть поп-звездой. |
Look, I have no illusions. |
Послушай, у меня нет никаких иллюзий. |
Look, Tina, I need structure. |
Послушай, Тина, мне нужна структура. |
GRETCHEN: Look, what happened with Billy... |
Послушай, то, что происходило рядом с Билли... |
Look... don't ask me to do something... |
Послушай... Не проси меня, если это что-то... |
Look, Bela, my brother, he touched the foot. |
Послушай, Бэла, мой брат дотронулся до этой лапки. |
Look, I'm sorry, Barry. |
Послушай, мне жаль, Бэрри. |
Look... a woman has to pick the winning horse in the last race. |
Послушай... женщина должна выбрать коня- победителя в последнем забеге. |
Look, you killed Suzi Storm and you framed Wayne. |
Послушай, ты убил Сьюзи Сторм, и ты подставил Уэйна. |
Look, Barry, Lisa's different. |
Послушай, Бэрри, Лиза другая. |
Look, that's none of your concern. |
Послушай, это не твоего ума дело. |