Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
And, look, in case there was ever any doubt as to why I stayed in the Hamptons, it was for Charlotte. Послушай, на случай, если остались какие-то сомнения, почему я осталась в Хэмптоне, из-за Шарлотты.
No, look, they said I can have someone, all right? Нет, послушай, они сказали, что со мной может быть кто-то, хорошо?
Stuart, look I felt sorry for you and I talked to you. Стюарт, послушай, мне было тебя жаль, поэтому я с тобой и заговорила.
Ugna, look, fetch that one back there. Угна, послушай, принеси мне того ягненка
But look, it's... it's over now. Но, послушай, теперь все закончилось.
look, what you said in the limo was right. Послушай, то, что ты сказал мне в лимузине, было верно.
Sage, look, now isn't - Сэйдж, послушай, сейчас не...
Well, look, honey, sometimes when terrible things happen, it's enough just to be there and to say you're sorry. Ладно, послушай, милая, иногда, когда происходят ужасные вещи, достаточно уже того, что ты окажешься рядом и скажешь как тебе жаль.
I'm really sorry, but to be honest... look, Matthew, right now, she is your only hope. Мне очень жаль, но если честно... Послушай, Мэттью, сейчас она твоя единственная надежда.
Quinn, look, this is our senior year, and, frankly, being on the Cheerios! isn't the same without you. Квинн, послушай, мы же выпускники, и, честно говоря, наша команда поддержки никогда не будет прежней без тебя.
Juliette, look, honey, she's the only family you got in the whole world. Джулиет, послушай, дорогая, она - твоя семья, единственный родственник во всем мире.
No, look, all I wanted was the two most important people in my life to get along. Нет, послушай, все что я хотел это, чтобы два самых мне дорогих человека ладили друг с другом.
Well, look John doesn't really get the concept of a road trip. Послушай... Джон даже не понимает концепцию дорожных приключений.
But look, even if they did let Dad stay here... he'd still have to have somebody take care of him. Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем.
All right, look, we - we can't do this with everybody here. Хорошо, послушай, мы... мы не можем делать это перед всеми.
Sheila, look, I'm sure - Шейла, послушай, я уверен...
Okay, look, just keep your eyes on Lone Ranger out there. Ладно, послушай Просто следи за этим одиноким рейнджером,
No, look, I have a second chance to divorce your father, and I want to make sure I do it right. Послушай, у меня появился еще один шанс развестись с твоим отцом, и я хочу быть уверена, что сделаю все правильно.
But, look, I'm not ready for - Но, послушай, я не готова для...
Listen, Darla, I am sorry that you had to suffer but look what's come out of it. Послушай, Дарла, мне жаль, что тебе пришлось страдать но, посмотри, что из всего этого получилось.
Okay, look, this is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I got to get back to work. Хорошо. Послушай, это все очень замечательно, но, к сожалению, мне нужно возращаться к своей работе.
Okay, look, the only reason I even threw myself at Russ was because I needed one night of simple, no strings attached... Послушай, я набросилась на Расса только потому что мне необходима была одна ночь без обязательств...
Mike, look, you are in no shape to take these guys on hand-to-hand, even with a blade. Майк, послушай, ты не в форме чтобы справиться с этими ребятами, даже с ножом.
But look, I've been through some things over the past years, and I don't mind taking it slow. Но, послушай, я многое пережила за последние годы, и я, я не против двигаться потихоньку.
I mean, look, contrary to what you might think, we're both adults. В смысле, послушай, хоть ты так и не думаешь, но мы оба взрослые.