Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, he was casing the arcade. Послушай. Он упоминал игровые аппараты.
Look, blair, I'm really tryingto make an effort here. Послушай, Блэр, я, правда, стараюсь.
Look, I can hear you. Послушай, я слышу голос Сирены.
Look, this is the lost weekend for juniors, Not senior citizens. Послушай, это "Последние выходные" для молодежи, а не для продвинутых горожан.
Look, blair, I encouraged you to do this. Послушай, Блэр ведь это я подтолкнула тебя сделать это.
Look, you got my watch and my ball. Послушай, у тебя есть мои часы и бейсбольный мяч.
Look, you know I can't go to that. Послушай, ты знаешь, что я не могу пойти.
Look, if what you think is right, he's probably really scared. Послушай, если все что ты думаешь - правда, вероятно, он очень напуган.
Look, we'll just pick up a few things and try to make do. Послушай, мы просто купим несколько необходимых вещей и попробуем их приготовить.
Look, it's not Tamra's fault she's allergic to dogs. Послушай, Тэмра не виновата, что у нее аллергия на собак.
Look, the way his amputation was performed, there's no way this will work. Послушай, его нога ампутирована так, что это никогда не сработает.
Look, things have been crazy here. Послушай, здесь просто сумасшедший дом.
Look, the reason Donna took you to counseling was to save your marriage. Послушай, причина, по которой Донна водила тебя в консультирование это сохранение вашего брака.
Look, I really am fearfully busy. Послушай, я действительно страшно занят.
Look, I'll be back as soon as I can. Послушай, я вернусь, как только смогу.
Look, DJ, I think you have the wrong idea. Послушай, Ди Джей, думаю ты меня неправильно понял.
Look, I realize it's a bit awkward, given, well, everything. Послушай, я понимаю, ситуация несколько неудобная, учитывая... всё.
Look, what I did was a little weird. Послушай, то что я сделал было немного странным.
Look, I still want to be friends. Послушай, я все так же хочу быть друзьями.
Look, I think we should try to leave our personal feelings behind on this one. Послушай, я считаю, нам следует попытаться отбросить личные чувства ради этого дела.
It... Well... Look, I knew it was a big break for your career. Нет.Это послушай, я знаю... это способствовало росту твоей карьеры.
Look, it's a lost cause. Послушай, это дело уже проиграно.
Look, Caroline, I'm really sorry, but I am totally clean. Послушай, Кэролайн, мне действительно жаль, но я абсолютно чист.
Look, we have to stop, she's going to be home soon. Послушай, мы должны остановиться, она скоро придёт домой.
Look, Jess... she likes me. Послушай, Джесс... ей нравлюсь я.