Look, Rachel... you and Finn are a lovely couple. |
Послушай, Рейчел, ты и Финн прекрасная пара. |
Look, it's mandatory for the nominees to have at least one dance together. |
Послушай, для кандидатов обязательно станцевать хотя бы один танец вместе. |
Look, I think we both know that this doesn't smell right. |
Послушай, оба мы знаем, что здесь нечисто. |
Look, the plane is at Willow Cove. |
Послушай, самолёт в Уиллоу Ков. |
Look, rookies are on a two-year probation period. |
Послушай, новобранцы на 2-хлетнем испытательном сроке. |
Look, you need to back off the Gallagher house. |
Послушай, ты должен отстать от дома Галлагеров. |
Look, Mark, I'm begging you. |
Послушай, Марк, умоляю тебя. |
Look, man, if you're in trouble, or you need money... |
Послушай, если у тебя неприятности или тебе нужны деньги... |
Look, you're about to be the star of your own show. |
Послушай, ты вот-вот станешь звездой собственного шоу. |
Look, Booth is-is afraid of trusting again - it's natural. |
Послушай, Бут боится снова доверять - и это нормально. |
No. Look, I need this, too. |
Послушай, мне это тоже нужно. |
Look, we will get him the girl. |
Послушай, мы достанем ему девушку. |
Look, we got to get around this local law enforcement. |
Послушай, нам нужно как-то разобраться с местными властями. |
Look, I think about you all the time, too. |
Послушай, я тоже думаю о тебе все время. |
Look, this is a call to arms. |
Послушай, это призыв к оружию. |
Look, Sims, if this is some kind of a joke... |
Послушай, Симс, если это шутка... |
Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence. |
Послушай, я думаю твое молчание было более чем компенсировано. |
Look, I don't like L.A. much. |
Послушай, я не очень люблю Лос-Анжелес. |
Look, if you're not going to take it seriously, Laura... |
Послушай, Лора, если ты не воспринимаешь это всерьёз... |
Look, it's too late to save her from the Initiative. |
Послушай, уже слишком поздно спасать ее от Инишиатив. |
Look here, Martin Pawley, I'm a woman. |
Послушай, Мартин Поли, я женщина. |
Look, we owe it to Nick to catch this clown. |
Послушай, мы должны поймать этого клоуна ради Ника. |
Look, I'm really struggling with the whole work formal thing. |
Послушай, я действительно теряюсь во всех этих формальных штуках. |
Look... we got in an argument that night. |
Послушай... мы поспорили в ту ночь. |
Look, you're not going to be picking a fight, Dad... |
Послушай, тебе не придется драться, папа... |