| Look, Rachel... you and Finn are a lovely couple. | Послушай, Рейчел, ты и Финн прекрасная пара. |
| Look, it's mandatory for the nominees to have at least one dance together. | Послушай, для кандидатов обязательно станцевать хотя бы один танец вместе. |
| Look, I think we both know that this doesn't smell right. | Послушай, оба мы знаем, что здесь нечисто. |
| Look, the plane is at Willow Cove. | Послушай, самолёт в Уиллоу Ков. |
| Look, rookies are on a two-year probation period. | Послушай, новобранцы на 2-хлетнем испытательном сроке. |
| Look, you need to back off the Gallagher house. | Послушай, ты должен отстать от дома Галлагеров. |
| Look, Mark, I'm begging you. | Послушай, Марк, умоляю тебя. |
| Look, man, if you're in trouble, or you need money... | Послушай, если у тебя неприятности или тебе нужны деньги... |
| Look, you're about to be the star of your own show. | Послушай, ты вот-вот станешь звездой собственного шоу. |
| Look, Booth is-is afraid of trusting again - it's natural. | Послушай, Бут боится снова доверять - и это нормально. |
| No. Look, I need this, too. | Послушай, мне это тоже нужно. |
| Look, we will get him the girl. | Послушай, мы достанем ему девушку. |
| Look, we got to get around this local law enforcement. | Послушай, нам нужно как-то разобраться с местными властями. |
| Look, I think about you all the time, too. | Послушай, я тоже думаю о тебе все время. |
| Look, this is a call to arms. | Послушай, это призыв к оружию. |
| Look, Sims, if this is some kind of a joke... | Послушай, Симс, если это шутка... |
| Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence. | Послушай, я думаю твое молчание было более чем компенсировано. |
| Look, I don't like L.A. much. | Послушай, я не очень люблю Лос-Анжелес. |
| Look, if you're not going to take it seriously, Laura... | Послушай, Лора, если ты не воспринимаешь это всерьёз... |
| Look, it's too late to save her from the Initiative. | Послушай, уже слишком поздно спасать ее от Инишиатив. |
| Look here, Martin Pawley, I'm a woman. | Послушай, Мартин Поли, я женщина. |
| Look, we owe it to Nick to catch this clown. | Послушай, мы должны поймать этого клоуна ради Ника. |
| Look, I'm really struggling with the whole work formal thing. | Послушай, я действительно теряюсь во всех этих формальных штуках. |
| Look... we got in an argument that night. | Послушай... мы поспорили в ту ночь. |
| Look, you're not going to be picking a fight, Dad... | Послушай, тебе не придется драться, папа... |