Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
But, look, you know who I blame in all of this? Но, послушай, знаешь кого я виню во всем этом?
Well, that would suck, but... look. Это было бы отстойно, но... послушай,
Lemon, look, I know it's not ideal, but Ruby's not exactly fighting fair, either. Лемон, послушай, я знаю, он не идеален, но и Руби борется не совсем честно.
I mean, look, the fact is, I'm winning, and Coleman thinks that a fabricated affair is enough to make me drop out. То есть, послушай, дело в том, что я выигрываю, и Коулман думает, что сфабрикованной интрижки достаточно, чтобы заставить меня бросить.
No, look, I - please, please, I got it. Нет, послушай, я... Пожалуйста, позвольте, я вытру.
All right, all right, look, maybe this has absolutely nothing to do with him. Хорошо, хорошо, послушай, возможно, это не имеет ничего общего с ним.
Kevin, look, if we can get Crowley to give us the name of every demon he's got topside, we can hunt them down - all of them. Кэвин, послушай, если нам удасться вытянуть из Кроули имена всех демонов, которые ему прислуживали. Мы сможем выследить их... Всех.
Ray, look, why don't you just ask Dad what you asked me? Рэй, послушай, почему бы тебе просто не спросить папу о том же, что спрашивал у меня?
All right, look, I know that this is difficult, okay? Ладно, послушай, я знаю, что это трудно.
Barney, look, I know what you're doing, okay? Барни, послушай, я знаю, что ты хочешь сделать.
No, man, look, he's... you don't know him. Нет, парень, послушай, он...
But look, if you want me to do the spot, I'll do the spot. Но, послушай, если ты хочешь, чтобы я записал рекламу, я это сделаю.
Mate, look, I'm not usually not one to be defeatist, but it's only a matter of time before everyone knows it was Jan. Послушай, обычно я не склонен проявлять пессимизм, но это лишь вопрос времени, когда всем станет известно, что это была Джен.
No, no, no, look, not all of us, just you and me. Нет-нет-нет, послушай, не все, только ты и я.
Well, look, this about the money I took in the robbery? Послушай, это по поводу денег, которые я забрал в том ограблении?
Okay, look, if you really need to know, I had a visitation today, and my daughter's father will not let me see her, and I just... Хорошо, послушай, если тебе правда нужно знать, у меня сегодня день посещений, а отец моей дочери не дает мне увидеться с ней, и я просто...
No, look, mom, when I found out about this, I guess I thought being a Regent was more important to you than I was. Послушай, мам, когда я узнал, то решил, что Комитет был для тебя важнее меня.
No, no, look, that was just puppy love, this is real. Нет, нет. Послушай, то была щенячья, детская любовь, а эта настоящая.
Okay, look, well, we always sit together at the games in the visitors section, and... Ладно, послушай, мы всегда на баскетболе сидим на скамейках для посетителей, и...
No, look, see, a psychiatrist I saw early on asked me if I was trying to get attention. Нет, видишь ли, послушай, психиатр, с которым я раньше общалась спрашивал меня, пыталась ли я привлечь внимание.
Okay, look... can we just start with a drink? Ладно, послушай... может, для начала, сходим выпить?
Okay, look, I want to know everything that's going on with you, but first, you can't drink wine on the couch. Ладно, послушай, я хочу знать всё, что с тобой происходит, но, для начала, тебе нельзя пить вино на диване.
Nothing, I just... look, I feel bad enough about it, OK? Ничего, Я просто... послушай, мне и так паршиво из-за всего этого.
And, look, if you have to cut the dress, cut it. И послушай, если нужно ушить платье, то ушивай.
Okay, look, lily, The point is that we grew around ted And without him, we're slowly dying. Ладно, послушай, Лили, смысл в том, что мы растем вокруг Теда, а без него мы медленно умираем.