| Look, give me until tomorrow. | Послушай, дай мне время до завтра. |
| Look, I'm sorry if I blew it by not calling you. | Послушай, я извиняюсь если сделал больно не позвонив тебе. |
| Look, I know I missed a few classes, but... | Послушай, я знаю, что я пропустила несколько занятий, но... |
| Look, I know what I did was wrong. | Послушай, я знаю, что поступила неправильно. |
| Look, I'm really sorry about being so defensive this morning. | Послушай, мне действительно жаль, что я так себя вел сегодня утром. |
| Look, Clark, jealousy is a tough emotion. | Послушай, Кларк, ревность - очень жестокая штука. |
| Look, we never took into account the seismic disruptions. | Послушай, раньше мы не принимали в расчет сейсмическую активность. |
| Look, he's left it somewhere, he hasn't said where. | Послушай, он где-то ее оставил и не говорит, где. |
| Look, I can talk to Joe and get your job back. | Послушай, я могу поговорить с Джо и вернуть тебе твою работу. |
| Look, I'll can tell you right now you can't afford it. | Послушай, я смогу сказать тебе прямо сейчас, что ты не сможешь позволить себе этого. |
| Look, Axel, I'll do what I want. | Послушай, Аксель, я буду делать то, что хочу. |
| Look, everybody's thinking it. | Послушай, все об этом думают. |
| Look, Joan, this is very sweet, but you don't have to thank me. | Послушай, Джоанна, это очень мило, но тебе не надо меня благодарить. |
| Look, Brad, you're a good kid, but I hype alone. | Послушай, Бред, ты неплохой парень, но я зажигаю один. |
| Look, I'm sorry, Charles. | Послушай, мне очень жаль, Чарльз. |
| Look, if what Caroline told you is true, she's not the only one. | Послушай, если то, что Кэролайн сказала-правда, то Она не единственная. |
| Look, surely the fact that I ran the Department's a bonus. | Послушай, то, что я возглавлял департамент - это большое преимущество. |
| Look, I have a few bad habits, but I didn't kill Jason Turner. | Послушай, у меня есть несколько вредных привычек, но я не убивал Джейсона Тернера. |
| Look, I am obligated by law to tell you that I am trained in Krav Maga. | Послушай, меня закон обязывает сообщить вам, что я владею рукопашным боем. |
| Look, Bobby, here's how this works. | Послушай, Бобби, как должно быть. |
| Look, it's time my Alana saw the world, had a few wild, bloody adventures. | Послушай, моей Алана пора увидеть мир, найти пару диких, кровавых приключений. |
| Look, I'm not going to try to get through to you anymore. | Послушай, я больше не собираюсь пытаться как-то выйти из этого с тобой. |
| Look, Mona, I really want to go with you... | Послушай, Мона, я действительно хочу пойти с тобой... |
| Look, you know it's all in your head. | Послушай, ты знаешь, это все лишь в твоем сознании. |
| Look, I know you were just trying... | Послушай я знаю, что ты просто пытался... |