Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, give me until tomorrow. Послушай, дай мне время до завтра.
Look, I'm sorry if I blew it by not calling you. Послушай, я извиняюсь если сделал больно не позвонив тебе.
Look, I know I missed a few classes, but... Послушай, я знаю, что я пропустила несколько занятий, но...
Look, I know what I did was wrong. Послушай, я знаю, что поступила неправильно.
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning. Послушай, мне действительно жаль, что я так себя вел сегодня утром.
Look, Clark, jealousy is a tough emotion. Послушай, Кларк, ревность - очень жестокая штука.
Look, we never took into account the seismic disruptions. Послушай, раньше мы не принимали в расчет сейсмическую активность.
Look, he's left it somewhere, he hasn't said where. Послушай, он где-то ее оставил и не говорит, где.
Look, I can talk to Joe and get your job back. Послушай, я могу поговорить с Джо и вернуть тебе твою работу.
Look, I'll can tell you right now you can't afford it. Послушай, я смогу сказать тебе прямо сейчас, что ты не сможешь позволить себе этого.
Look, Axel, I'll do what I want. Послушай, Аксель, я буду делать то, что хочу.
Look, everybody's thinking it. Послушай, все об этом думают.
Look, Joan, this is very sweet, but you don't have to thank me. Послушай, Джоанна, это очень мило, но тебе не надо меня благодарить.
Look, Brad, you're a good kid, but I hype alone. Послушай, Бред, ты неплохой парень, но я зажигаю один.
Look, I'm sorry, Charles. Послушай, мне очень жаль, Чарльз.
Look, if what Caroline told you is true, she's not the only one. Послушай, если то, что Кэролайн сказала-правда, то Она не единственная.
Look, surely the fact that I ran the Department's a bonus. Послушай, то, что я возглавлял департамент - это большое преимущество.
Look, I have a few bad habits, but I didn't kill Jason Turner. Послушай, у меня есть несколько вредных привычек, но я не убивал Джейсона Тернера.
Look, I am obligated by law to tell you that I am trained in Krav Maga. Послушай, меня закон обязывает сообщить вам, что я владею рукопашным боем.
Look, Bobby, here's how this works. Послушай, Бобби, как должно быть.
Look, it's time my Alana saw the world, had a few wild, bloody adventures. Послушай, моей Алана пора увидеть мир, найти пару диких, кровавых приключений.
Look, I'm not going to try to get through to you anymore. Послушай, я больше не собираюсь пытаться как-то выйти из этого с тобой.
Look, Mona, I really want to go with you... Послушай, Мона, я действительно хочу пойти с тобой...
Look, you know it's all in your head. Послушай, ты знаешь, это все лишь в твоем сознании.
Look, I know you were just trying... Послушай я знаю, что ты просто пытался...