Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, I've got nothin' to say to you. Послушай, мне нечего тебе сказать.
Look, there's got to be a way to reduce the charges. Послушай, должен же быть путь смягчить обвинение.
Look, I'm not even saying you have to make money off it. Послушай, я даже не говорила про деньги.
JIM: Look, I need your help. Послушай, мне нужна твоя помощь.
Look, man, she's not coming back. Послушай, мужик, она не вернется.
Look, friend, you don't understand my situation. Послушай, ты меня не понял.
Look, Sarah has been a spy her entire life. Послушай, Сара была шпионом всю жизнь.
Look, she suffered some sort of memory loss. Послушай, у неё временная потеря памяти.
Look, Adad, you'd better go home. Послушай, Адад. Лучше иди домой.
Look, half the bureau is on Bodaway's payroll. Послушай, половина бюро кормится из рук Бодэвэя.
Look, there's no way to stop the film. Послушай, мы никак не можем остановить фильм.
Look, you were right. I, I am mentally ill. Послушай, ты была права - я болен.
Look, Vassili, he's hiding in the department store. Послушай, Василий, он прячется в магазине.
Look, I'm bored with all this. Послушай, я устал от этого.
Look, Richard, we have about an hour. Послушай Ричард, у нас есть час.
(SIGHING) Look, you don't have to wait anymore. Послушай, не нужно больше ждать его.
Look, I have to find it or Mum's going to empty the bath. Послушай, я должен найти его или мама выльет ванну.
Look, it's normal not to forget your first love. Послушай, это нормально - помнить первую любовь.
Look, I'm sorry I have to disappoint you. Послушай, я сожалею, что так получается...
Look, this is what I tried to warn you. Послушай, я старался предупредить тебя об этом.
Look, Scarlett, you're an artist. Послушай, Скарлетт, ты артистка.
Look, McCartney, can we just come in... Послушай, МакКартни, можно мы войдем...
Look, I'll tell you the truth. Послушай, я говорю тебе правду.
Look, it's time for you to trust me. Послушай. Пора начать мне доверять.
Look, you were ripped away from everything that you ever had known. Послушай, тебя оторвали от всего, что ты когда-либо знала.