But look... you could still be my piece on the side. |
Но послушай... ты можешь быть моей любовницей. |
And anyway, look. I know you well enough to want to help you. |
К тому же, послушай, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы хотеть помочь. |
So, look, we've barely spoken since I almost impregnated you. |
Послушай, мы почти не разговаривали с тех пор, как я тебя чуть не оплодотворил. |
All right, look, this family has enough star power already. |
Послушай, этой семье уже хватит звезд. |
Layla, look, I tried hard, believe me. |
Лэйла, послушай, я пытался, поверь мне. |
Jason, look, I know about the will. |
Джейсон, послушай, я знаю о завещании. |
Katherine, look, forget about it. |
Кэтрин, послушай, забудь об этом. |
Okay, look, I'm not moving out now. |
Послушай, я не стану сейчас съезжать. |
Vince, look, it's not... |
Винс, послушай, это не... |
Now, look, the woman clearly has a problem. |
Теперь послушай, у женщины явно проблемы. |
look, I know you hate me. |
Послушай, я знаю, что ты ненавидишь меня. |
Now, look, I'm sorry you're upset. |
Послушай, мне жаль, что ты расстроена. |
Rayna, look, I love you. |
Рэйна, послушай, я люблю тебя. |
Now look, we already cut our price. |
Послушай, мы и так цену снизили. |
Okay, look, Ted, I need a favor. |
Хорошо, послушай, Тэд, мне нужна услуга. |
Okay, look, I'm sorry, Hildy. |
Ладно, послушай, мне жаль, Хильди. |
Okay, look, this is all great stuff. |
Послушай, именно это и нужно. |
Listen, I know how I look. |
Послушай, я знаю, как я выгляжу. |
Flora, don't look, listen to me. |
Флора, не смотри, послушай меня. |
O-Okay, look, what happened was... |
Послушай, то, что произошло было... |
Honey, baby, sweetheart, look... |
Лапочка, солнышко, зайчик, послушай... |
All right, well, look, we're still here. |
Ладно, послушай, мы еще не уехали. |
Well, look, sweetheart, being a writer is just as tough. |
Послушай, милая, быть писателем так же сложно... |
Becky, look. Here's what happened. |
Бэки, Бэки, Бэки, послушай, вот как все было. |
Tony, look, this is because of you. |
Тони, послушай, это из-за тебя. |