| Look, i-it's about bugs, Laurel. | Послушай, все дело в жуках, Лорел. |
| Look, Hunt, you're not our priority. | Послушай, Хант, ты не являешься для нас приоритетом. |
| Look if the virus really was that contagious, we'd all be dead already. | Послушай, если бы вирус был таким заразным, мы бы все уже были мертвы. |
| Look, I'm mobbed up. | Послушай, я связался с мафией. |
| Look, this... this whole thing with Barney has been a really big deal, especially for the kids. | Послушай... все случившееся с Барни стало очень важным событием, особенно для детей. |
| Look, it's to make your lips better. | Послушай, это чтобы твои губки стали получше. |
| Look, Mildew, if there's a problem, I'll deal with it. | Послушай, Плесень. Если здесь проблема, то я позабочусь о ней. |
| Look, thanks for helping with the realtor, but I got to go. | Послушай, спасибо за риелтора, но мне надо идти. |
| Look, it's not all bad news. | Послушай, есть не только плохие новости. |
| Look, I don't care how you were living. | Послушай. Мне не важно, как вы жили. |
| Look, your baby's coming. | Послушай, у тебя родится ребёнок. |
| Look, I already have life insurance. | Послушай, у меня уже есть страховка. |
| Look, our listeners, they want to live vicariously through you. | Послушай, наши слушатели хотят жить другой жизнью за счет тебя. |
| Look, we already got two. | Послушай, мы уже взяли двоих. |
| Look, Tucker just wants to make sure that we hand IAB an airtight case. | Послушай, просто Такер хочет убедиться, что мы даем ОВР верняковое дело. |
| Look, that's not the point. | Послушай, не в этом дело. |
| Look, I'm not really into ana. | Послушай, я не влюблен в Анну. |
| Look, I think about those days a lot, gaby. | Послушай, я много думал о тех днях, Габи. |
| Look, Mika, I will do anything. | Послушай, Мика, я сделаю всё, что угодно. |
| Look, Chin, listen, this is going to clear your name. | Смотри, Чин, послушай, это очистит твоё имя. |
| Look, I love you, Alex. | Послушай, я люблю тебя. Алекс. |
| Look, those witchy Widows supernaturally roofied the entire town. | Послушай, эти Вдовы-ведьмы дьявольским образом усыпили весь город. |
| ! Look, before you say anything... | Послушай, прежде, чем ты что-то скажешь... |
| Look, set something up with Homicide... and whoever else you want from your squads. | Послушай, организуй что-нибудь совместно с убойным отделом... и возьми еще кого-нибудь из нашего подразделения. |
| Look. I know you're scared. | Послушай, я понимаю, что ты испуган. |