Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства.
Look, Dayana, I'm an ex-FBI agent. Послушай, Дайана, Я был в ФБР.
Look, usually watchmakers use... use rubies. Послушай, обычно, часовщики используют... рубины.
Look, w-we don't have to get lawyers. Послушай, нам необязательно вовлекать сюда адвокатов.
Look, I've got a tutorial with Adrian. Послушай, у меня сейчас урок у Адриана.
Look, I need your help to find my stuff. Послушай, мне нужна твоя помощь в поиске моей собственности.
Look, I never been on the highway. Послушай, я не хотел, чтобы так всё получилось.
Look, I might be crazy right now... Послушай, я, возможно, сошел с ума...
Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии.
Look, I realise my timing's a little off... Послушай, я понимаю, что все это не вовремя...
Look... not everyone is as blindly in love With this new building as you are. Послушай, не все слепо любят это здание, как ты.
Look, Peter, this second honeymoon was a nice thought... but maybe we should just go home. Послушай, Питер, второй медовый месяц был отличной идеей... но может нам стоит вернуться домой.
Look, you are lucky to know what you want. Послушай, тебе повезло: ты знаешь, чего хочешь.
Look, Lex, we're proceeding methodically. Послушай, Лекс, мы действуем методично.
Look, honey, I know that this isn't enough. Послушай, милая, я понимаю, что этого не достаточно.
Look... we can't escape this life, Care. Послушай... Мы не можем избежать нашей жизни, Кэр.
Look, I hate you got dragged into this. Послушай, паршиво, что ты оказался в это втянутым.
Look, you and Peter go back a long way. Послушай, ты и Питер сто лет друг друга знаете.
Look, Jessica, I don't want to dupe her. Послушай, Джессика, я... я не хочу обманывать её.
Look, Holly, people have babies with no money all the time. Послушай, Холли, многие заводят детей, не имея денег вообще.
Look, I genuinely believe this business is doomed to fail. Послушай, я искренне полагаю, что этот бизнес обречён на провал.
Look, son... you can't run a business when your mind's somewhere else. Послушай, сын, нельзя работать, если мысли заняты чем-то другим.
Look, Barney, I'm at work right now. Послушай, Барни, я сейчас на работе.
Look, D'Artagnan, Treville brought you back to fight a different kind of war. Д'Артаньян, послушай, Тревиль вернул тебя совсем для другой войны.
Look, I've raised Emma on my own since you left. Послушай, я вырастила Эмму сама с тех пор, как ты ушел.