| All right, look, we'll get married. | Хорошо, послушай, мы поженимся. | 
| No, you look, son. | Не, это ты послушай, сынок. | 
| Nigel, look, I appreciate the effort but I'm not even remotely hungry. | Найджел, послушай, я ценю твои усилия, но я совсем не голоден. | 
| Okay, look... mea culpa and all that. | Послушай... Я виноват и все такое. | 
| Briggs... look, all Bello said was something about going fishing. | Бриггс... послушай, все что сказал Белло, было о чем-то вроде рыбалки. | 
| Well, look, so long as the co-accused, your friend... | Послушай, если второй обвиняемый, твой друг... | 
| Man, look, it's credibility. | Послушай, старик, это доверие. | 
| Now, look, Griffin, you better not breathe a word about what you saw here. | Послушай, Гриффин, тебе лучше молчать о том, что ты здесь видел. | 
| Dad, look, I know. | Пап, послушай, я знаю. | 
| Okay, look, I'm just... putting it out there. | Ладно, послушай, я просто... скажу прямо. | 
| Nance, look, I hate this. | Нэнси, послушай, мне это не нравится. | 
| Now, look, if you'll point me in the right direction... | Послушай... Если ты покажешь мне, куда идти... | 
| Okay, look, we're still up on the war committee votes. | Послушай, мы все еще в большинстве. | 
| Laurel, look, we like each other. | Лорел, послушай, мы нравимся друг другу. | 
| Joe, look, you have been there for me every day since I met you. | Джо, послушай, ты был рядом со мной каждый день с момента встречи. | 
| Jim, look, I get it. | Джим, послушай, я понимаю. | 
| Okay, look, Nick, I'm sorry that I called Todd. | Послушай, Ник, прости, что я позвонил Тодду. | 
| I feel you, but look, the police came looking for you the other day. | Понимаю, но послушай, тебя недавно разыскивал парень из полиции. | 
| Ted, look, I have a lunch. | Тед, послушай, мне пора на обед. | 
| No, look, I can do this. | Нет, послушай, я могу это сделать. | 
| Well, look, maybe you're right. | Послушай, может ты и прав. | 
| Okay, look, I'll do it. | Ладно, послушай, я это сделаю. | 
| But look, you have nothing to be embarrassed or ashamed of. | Но послушай, тебе нечего стесняться или стыдиться. | 
| But look, I can figure out what went wrong. | Но послушай, я могу выяснить, что пошло не так. | 
| And look you tell them the price has gone up another $10,000. | И послушай скажешь им, что цена выросла еще на $10000. |