Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, Larry, lying wasn't doing any good. Послушай, Ларри, лежа не делаю никаких хорошо.
Look, Mindy is going to do a great job hiring the new nurse. Послушай, Минди занимается ответственным делом - она нанимает новую медсестру.
Look, I have a target on my back, and this is not true. Послушай, у меня мишень на спине, и это не правда.
Look let me try to explain to you what happened. Послушай. Дай мне объяснить тебе, в чем дело.
Look, you've been sitting here thinking about this. Послушай, пока ты сидел здесь, ты всё обдумал.
Look, I'm really sorry I stole your jokes. Послушай, мне правда жаль, что я украл твои шутки.
Look, I called to say... I'm staying a few days. Послушай, я звоню, чтобы сказать, что... я остаюсь на несколько дней.
Look, I was not sneaking around. Послушай, я не увиливал от тебя.
Look, I'm sure we're not the only ones who need to be rescued. Послушай, я уверена, мы не единственные, кого нужно спасать.
Look, man, all that can be avoided... if you just have the President call me. Послушай, мужик, всего этого можно избежать если президент просто позвонит мне.
Look, I know I was a bit... rubbish earlier on. Послушай, я знаю, что вел себя немного по-свински.
Look, I don't want to be exactly like my family. Послушай, я не хочу быть точно таким же, как моя семья.
Look, you held off their first advance. Послушай, ты выдержал ее первое наступление.
Look... here's why I should get the place. Послушай... Вот почему я должен получить это место.
Look, to be honest, I don't care why he did it. Послушай, если быть честным, мне без разницы почему он это сделал.
Look, the Borg must have sent a transwarp probe to steal my hologram. Послушай, борги, наверное, послали трансварповый зонд, чтобы выкрасть мою голограмму.
Look, he's probably on his way to the precinct right now. Послушай, он, возможно, уже на пути в участок.
Look, we have to trust That they have this under control without us. Послушай, мы должны положиться на то, что и без нас у них все под контролем.
Look, I don't think it's anything life-threatening. Послушай, я не думаю, что это опасно для жизни.
Look, I just don't understand how she even ended up in this world. Послушай, я не понимаю, как она вообще оказалась в этом мире.
Look, even if Louise isn't stable, her bank accounts certainly are. Послушай, если Луиза неуравновешенная, то её банковские счета вполне стабильны.
Look... the whole trip all I've been thinking about is... Послушай... всю поездку я только и думал об этом...
Look, I know you're mad. Послушай, я знаю, что ты злишься.
Look, it's not as expensive as it sounds. Послушай, это не так дорого, как кажется.
Look, I am confident that I did good police work. Послушай, я уверена, что хорошо выполнила свою работу.