Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, I told you - you don't have to worry about me. Послушай, я уже сказала - тебе не надо за меня волноваться.
Look, I know that you were out to get his meds. Послушай, я знаю, что ты уходила ему за лекарством.
Look, just do the best that you can. Послушай, просто делай все, что можешь.
Look, Sean, I know that law enforcement hasn't always been on your guys' side. Послушай Шон, я знаю, правоохранительные органы не всегда принимали вашу сторону.
Look, this is not the issue here. Послушай, здесь нет ничего от того законопроекта.
Look, Stan, maybe we should just... Стэн, послушай, наверное нам просто надо...
Look, this thing doesn't have to mean any more than we decide it does. Послушай, это не должно значить больше, чем мы сами решим.
Look, our future depends on us winning Regionals. Послушай, наше будущее зависит от победы на Региональных.
Look, I don't care about these pictures. Послушай, мне нет дела до этих фотографий.
Look, no matter what happens, we're all here for each other. Послушай, неважно, что случится, мы все здесь, чтобы поддержать друг друга.
Look, you misunderstood what you saw. Послушай... Ты всё не так понял.
Look, if you don't feel comfortable, I totally understand. Послушай, если тебе не удобно, я все пойму.
Look, Mom, I will find somebody to help. Послушай, мам, я найду кого-нибудь в помощь.
Look, I know it's hard. Послушай, я знаю - это трудно.
Look, it's one thing not to curry favor for your kids. Послушай, одно дело, когда ты не заискиваешь ради детей.
Look, Aubrey, whatever's happening, we can get through this together. Послушай, Обри, что бы ни случилось, вместе мы справимся с этим.
Look, his name is Cyrus Gold. Послушай, его зовут Сайрус Голд.
Look, we take a small squad. Послушай, мы соберем небольшой отряд.
Look, Nog, I have to be honest with you. Послушай, Ног, буду с тобой честным.
Look, Leela, there's nothing about your body that could ever shock me, so... Послушай, Лила, ничего в твоем теле никогда не сможет шокировать меня, так что...
Look, I don't have time for stewardess neck. Послушай, у меня нет времени для шей стюардесс.
Look, I want you to make me a promise. Послушай, я хочу, чтобы ты дала мне обещание.
Look Donna, I'm sorry but I'm not regressing. Послушай, Донна, мне жаль, но я не деградирую.
Look, Jean... your secretary, she loved working for you. Послушай, Жан... твоя секретарша очень любила работать у тебя.
Look, I don't want you getting back with Jeanette. Послушай, я не хочу, чтобы ты возвращался к Джанетт.