Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, my business is my business. Послушай, мой бизнес - это мой бизнес.
Look, that woman was treated like family. Послушай, мы относились к этой женщине как к члену семьи!
Look, I know you're angry because I disrespected you as a boss. Послушай, я знаю, ты злишься, потому что я не послушал тебя, как начальника.
Look, you must do your part Послушай, ты тоже должен в чем-то уступить.
Look, I think it was that guy from the neighborhood where she babysat. Послушай, я думаю, что это тот парень с округи, где она была няней для детей.
Look, I know things weren't great with us, even before my mother moved in. Послушай, я знаю, что между нами не все было хорошо, даже до того, как моя мама приехала.
Look, I know You have deep feelings for jamie, Послушай, я знаю, что ты испытываешь к Джейми серьезные чувства.
Look, all I'm saying is if you did go somewhere... we should know. Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что если ты ходила куда-то... мы должны знать.
Look, whatever happened ten years ago affected all our lives Послушай, это случилось 10 лет назад и затронуло всех нас.
Look, there's no shame in being a starter gang. Послушай, нет ничего стрёмного в том, что у тебя есть своя шайка.
Look... I know I'm not what you expected. Послушай, я понимаю, ты не ожидала увидеть такого, как я.
Look, son, this has got Janet all twisted. Послушай, сын, Дженет не уверена, что ей делать.
Look, Rebekah, you're really fun and pretty and all... Послушай, Ребекка, ты действительно весёлая и милая... и красивая и все...
Look, whatever you're doing with Oliver, wrap it the hell up. Справлюсь сам. Послушай, что бы ты ни делал с Оливером, брось это к чертям.
Look, I don't care if that - that drawling, bedridden whiner ever gets a heart. Послушай, мне наплевать, на то, что... этот растягивающий слова, прикованный к кровати нытик когда-либо получит сердце.
Look, A.D. said we have 24 hours. Послушай, "Д.А." сказал, что у нас есть 24 часа.
Look, I know you're happy he's back. Послушай, я понимаю, что ты рада, что он вернулся.
Look, I know you think I betrayed you... Серьёзно? Послушай, я знаю, ты считаешь, что я тебя предал...
Look, Bender, this has nothing to do with you. Послушай, Бендер, ты не идешь ни в какое сравнение с ним.
Look, I'll be honest with you... Я Послушай, я буду с тобой честна Что?
Look, as much as I hated using Charlotte, Послушай, как бы сильно я не хотел(а) использовать Шарлотту,
Look, I knew I had it. Послушай, я знал, что я его сделаю.
Look, whatever your twisted guy logic is, Послушай, несмотря на то, какова твоя изощренная мужская логика,
Look, Eden, I thought that we - Послушай, Иден, я думал, что мы...
Look, I'm really sorry just she's scared. Послушай, мне правда не хотелось приводить ее сегодня, но не было выбора.