Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, can I ask you something? Послушай, могу я тебя кое о чем спросить?
Look, all you know is that he is preparing for his future. Послушай, всё, что ты знаешь, это то что он готовится к будущему.
Look, all I care about right now is keeping my record clean. Послушай, все что меня прямо сейчас волнует, это, чтобы не было записей о приводах.
Look, I'm really sorry about the other night at Emily's dinner. Послушай, мне правда жаль за вчерашний вечер, За то, что произошло на ужине у Эмили.
Look, if this is about me not pursuing the law... Послушай, если хочешь поговорить о том, что я не чту закон...
Look, back there what just happened Послушай, не смотря на то, что произошло
Look, something's happened and I... Послушай, помнишь, я говорил тебе об этом необычном шуме...
Look, I like your dad just fine, but not as a roommate. Послушай, мне нравится твой отец, потому что он хороший, но не как сосед по комнате.
Look, I'm not invested in these not being suicides. Послушай, я не хочу убедить себя, что это было не самоубийство.
Look, I'm sorry about last night. I am. Послушай, мне, правда, жаль, что вчера вечером все так вышло.
Look, fella, we lost a plane. Послушай, дружище, самолёт мы потеряли, что ещё скажешь?
Look, I know all about what you did to Suzi and Dave. Послушай, я знаю все о том, что ты сделал со Сьюзи и с Дэйвом.
Look, they just - they just took them. Послушай, они только что... они только что забрали их.
Look, could you get Chip for me? Послушай, не мог бы ты позвать Чипа для меня?
Look, I'm the one who was out of order. Послушай, это я - та, кто была не в полном порядке.
Look, that's what you need so you can think straight. Послушай, это то, что нужно, для того, чтоб ты начал рассуждать трезво.
Look, Tintin, I can't have Andy moping around because you killed penny can. Послушай, Тинтин, мне не нужно, чтобы Энди слонялся в депрессухе, из-за того, что ты убил "Банку с мелочью".
Look, I know you hate me for suggesting it. Послушай. Ты меня ненавидишь... да я сам себя ненавижу за такое предложение...
Look, I'm just here with Nadia because we had a... Послушай, я пришел сюда с Надей только потому, что у нас был...
Look, I don't want Peach to know you were here. Послушай, я не хочу, чтобы Пич знала, что ты здесь была.
Look, I've had this album since I was 13. Послушай, у меня был этот альбом с тех пор, как мне было 13.
Look, Summer, it's obvious you don't approve of me dating Steve. Послушай, Саммер, это очевидно, что ты не ободряешься то, что я встречаюсь со Стивом.
Look, maybe it wasn't a specific moment. Послушай, может быть, был какой-то определенный момент... или время?
Look here, drifter, I don't care if you were in the Vietnam War. (громко): Послушай ты, бродяга, Меня не волнует, что ты был на войне во Вьетнаме.
Look, I'm sorry about tonight. Привет, это снова я. Послушай, извини за сегодняшнее.