Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Nolan, look, I swear to you, I did not... Нолан, послушай, я клянусь, я не...
But look, you do have a roof over your head and you have some money coming in... Но послушай, у тебя есть крыша над головой и ты зарабатываешь деньги...
Okay, look... whether this if fake or not, we've got to figure out what's on that site. Послушай... подделка это или нет, нам надо выяснить, что на том сайте.
OK, look, if you're going to drink... just have one and sip it all night. Послушай, если ты собираешь пить, то возьми один стакан и потягивай из него весь вечер.
Now, look, Tobin is dangerous for you, all right? Послушай, Тобин опасен для тебя, верно?
But, look, j-just the first part. Но, послушай, это ещё не всё.
look, six months ago, I was a lawyer. Послушай, 6 месяцев назад я был юристом.
Okay, look, I understand how you feel. Ладно, послушай я понимаю, что ты чувствуешь
Okay, look, just calm down, all right? Послушай, постарайся успокоиться, хорошо?
Now, look, Skitters want kids, right? Послушай, скиттерам нужны дети, верно?
Cathy, look, I know how hard this is for you, but it's... Кэти, послушай, я знаю, что это для тебя очень тяжело, но...
And my grandmother one time said, No, look, you're not going to run away. А, однажды, моя бабушка сказала: Нет, послушай, ты никуда не пойдёшь.
(clears throat) look, it is no secret How I feel about you, mcgreevy, but... Послушай, это не секрет, что я думаю о тебе, МакГриви, но...
Kacey, look, I have made a lot of mistakes, and I am happy to tell you about all of them. Кейси, послушай, я совершил много ошибок, и я с радостью тебе обо всех них расскажу.
listen to, Marcellos, you look always into the objective. Послушай, Марчелло, ты все время смотришь в объектив.
Okay, look... just tell me everything that you said, okay? Ладно, послушай... просто расскажи мне обо всём, что ты говорил, хорошо?
Okay, look, I'll continue with this next phase, but only if... I get to use Jane as my baseline. Хорошо, послушай, я продолжу участие в следующей фазе, но только... если моей основной партнершей будет Джейн.
look, david is the nicest guy in the world. Послушай. Дэвид - милейший человек.
look, I understand that you're under the gun. Послушай, я понимаю, что ты под прицелом.
Okay, look, I think he wants to talk about... what you could do for him. Послушай, я думаю, он хочет поговорить о... о том, что ты можешь для него сделать.
Okay, look, I'm your friend, so that's why I think this should come from me. Ладно, послушай, я твой друг, поэтому ты должен услышать это от меня.
No, look, I've given this a lot of thought. Нет, послушай, я много думала об этом.
Renee, Renee, look, sit down. Рене, Рене, послушай, сядь.
look, I can never make up for what happened. Послушай, я никогда не смогу компенсировать того, что случилось.
Now look here, Brown, this is private and unofficial, and I'm being human for once. Послушай, Браун это частный и неофициальный разговор, и я отношусь к тебе по-человечески.