Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
No, look, you're showing a lot of progress in class. Серьезно, послушай, ты показываешь большой прогресс в классе.
Now look, this guy tends to get a little morose, so try to keep the energy up. Теперь послушай, этот парень немного угрюмый, так что постарайся держаться поэнергичней.
Rachel, look, if Gran can see that one person... Рейчел, послушай, если бабуля увидит, что люди...
Now look, no-one wants this marriage to fail more than I do. Послушай, никто кроме меня не хочет, чтобы этой свадьбы не было.
All right, look, I need you to tell Agent Brody everything you saw. Послушай, мне нужно, чтобы ты рассказал агенту Броуди обо всём, что видел.
Okay, look, Donna, you and Pam obviously have some serious issues. Послушай, Донна, очевидно у тебя с Пэм... какие-то серьезные проблемы.
Okay, look you have to listen to me. Хорошо, послушай, ты должен выслушать меня.
Okay, look I had a chance to perfect my game. Хорошо, послушай, у меня был шанс усовершенствовать свои навыки.
Mike, look, the sooner we deal with this, the better. Майк, послушай чем скорее мы разберемся с этим, тем лучше.
Castle, look, I couldn't call you. Касл, послушай, я не могла позвонить тебе.
Well, look. I've been crunching the numbers on the machine. Послушай, я перепроверяю все показатели аппарата.
Jane, look, you have to understand. Джейн, послушай, ты должна меня понять.
Shawn, look, you're my boy. Шон, послушай, ты мой друг.
Izz, look, Jimmy doesn't think so. Изз, послушай, Джимми так не думает.
All right, look, just forget about the astronaut. Хорошо, послушай, просто забудь про астронавта.
Okay, look, I broke up with Kevin. Послушай, я расстался с Кевином.
Now, look here, you can't just... Послушай, ты не можешь просто...
Now, look, Michael, this isn't about what you get. Теперь послушай, Майкл, дело не в том что ты получишь.
Brian. look. I need your help. Брайан, послушай, мне нужна помощь.
Now Doctor, look, let's talk this over like civilised time-travellers. Доктор, послушай, давай обсудим это как цивилизованные путешественники во времени.
Now, look, I thought we might head out and celebrate. А теперь послушай, думаю, мы можем пойти и отпраздновать.
Now look, we really dodged a bullet here. А теперь, послушай, мы действительно чудом избежали этого.
Now, look, mom, about your first grandchild... Послушай, мам, по поводу твоего первого внука...
Now, look, I got like $300 stashed in the bedroom there. Послушай, у меня в спальне есть заначка 300 баксов.
All right, look, we just have to figure out what's causing this. Все в порядке, послушай, мы просто должны выяснить причину.