Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Look, do it now while I'm on the phone with you. Послушай, сделай это сейчас, пока я говорю с тобой по телефону.
Look, this call is appreciated, but it's unnecessary. Послушай, я ценю, что ты позвонила, но в этом не было необходимости.
Okay. Look, I have a friend from medical school who works with the CDC. Послушай, у меня есть друг из медицинской школы, он работает в ЦКЗ.
Look, I don't condone violence, but I can understand why people would be passionate about this. Послушай, я не оправдываю насилие, но я могу понять, почему люди так завелись.
Look, we're here as an act of memorial. Послушай, мы приехали сюда, чтобы почтить память.
Look, if you don't want to come to my party for Ernie, I understand. Послушай, если ты не захочешь прийти на мою вечеринку для Эрни, я пойму.
Look, the room is not yours. Послушай, это не твоя комната.
Look, man, I don't know. Послушай, чувак, я-я не знаю.
Look, you'll get your money. Послушай, ты получишь свои деньги.
Look, I didn't intend for that to be... Послушай, я не хотела, чтобы это было...
Look, Linda, we had a death here. Послушай, Линда, у нас тут смерть.
Look, you take care of people. Послушай, ты заботишься о людях.
Look, if you really want to avoid drama at a family event, there's only one play. Послушай, если ты действительно хочешь избежать драмы на семейном собрании, есть только один путь.
Look, the holidays are a tricky time. Послушай, праздники - это сложное время.
Look, I talked to Dr. Shepherd about your surgery. Послушай, я говорила с д-ром Шепард о твоей операции.
Look, you're not the only person to have difficulties in this area. Послушай, ты не единственная, у кого есть проблемы в этой сфере.
Look, I have a station to keep running. Послушай, я должна присматривать за всем участком.
Look, your mom's having trouble getting him to rehab. Послушай, у твоей мамы небольшие проблемы с его восстановлением.
Look, man, we don't know anything. Послушай, мы не представляем, при чём тут наша дверь.
Look, I'm still interested. Послушай, я все еще заинтересован.
Look, we are all businessmen here. М: Послушай, мы все деловые люди.
Look. I just want to say my goodbyes down here without everyone watching. Послушай я просто хочу попрощаться здесь, когда никто не смотрит.
Look, part of being a lawyer is knowing when you're on to something. Послушай, часть работы юриста состоит в том, чтобы почувствовать, когда ты что-то зацепил.
Look, Vee, we're all right. Послушай, Ви, все хорошо.
Look, Raquel, this can't end well. Послушай, Ракель, из этого не выйдет ничего хорошего.