| Look, you know what to do. | Послушай, ты знаешь, что делать. |
| Look, our friendship has always been outside the Greek system. | Послушай, наша дружба никогда не зависела от нашего универа. |
| Look, Sylvie, I have a wife. | Послушай, Сильви, у меня есть жена. |
| Look, I know this is awkward for both of us. | Послушай, я знаю, что это неловко для нас обоих. |
| Look, if he breaks down, I'll give him my car. | Послушай, если он сломается, Я дам ему свою машину. |
| Look. It doesn't matter because it's over, in the past. | Послушай, это неважно, ведь все кончено, и в прошлом. |
| Look, between you and Talbot, I know you'll get to Creel first. | Послушай, выбирая между тобой и Талботом, я знаю, что ты первым доберешься до Крила. |
| Look, our life is here. | Послушай, вся наша жизнь здесь. |
| Look, I'm sorry about everything with Dylan. | Послушай, мне так жаль, что случилось с Дилан. |
| Look, I'd rather he moved in than her move out. | Послушай, лучше уж пусть он живет здесь, чем она уедет насовсем. |
| Look, the treatment center's only an hour away. | Послушай, реабилитационный центр всего в часе езды, езжай и посмотри сам. |
| Look, O. I came down here to protect you. | Послушай, О. Я спустился сюда, чтобы защищать тебя. |
| Look, Vikner is a wanted man now. | Послушай, теперь Викнер объявлен в розыск. |
| Look, ted, I am serious about a career in finance, but... | Послушай, Тед, я серьезно отношусь к карьере в финансовой сфере, но... |
| Look. I know he's the detective who was married, from your old squad. | Послушай, я знаю, что он женатый детектив, из твоего бывшего участка. |
| Look... whatever happened, it's not your fault. | Послушай... чтобы ни произошло, это не твоя вина. |
| Look, you don't need to buy me records, or take me for a drink. | Послушай, тебе не надо покупать мне пластинки или угощать меня выпивкой. |
| Look, Carson Daly's on national television. | Послушай, Карсон Дэйли выступает по национальному телевидению. |
| Look, you just worry about selling more insurances and leave everything else to me. | Послушай, давай ты будешь думать только о том, как продать побольше акций, а всё остальное оставишь мне. |
| Look, if I can find you, so can anyone at the agency. | Послушай, если я смог найти тебя, то может и любой другой в агентстве. |
| Look, I messed up, and I'm trying to fix it. | Послушай, я облажался, и я стараюсь это уладить. |
| Look, Evan, don't go. | Послушай, Эван, не уходи. |
| Look, I'm doing the best I can. | Послушай, я делаю все, что могу. |
| Look, I can't do this. | Послушай, я так не могу. |
| Look, Paige, as unusual as this is, I am used to hearing secrets. | Послушай, Пейдж, это необычная ситуация, но я привык слушать секреты. |