Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Now, look, I know marriage is scary, but if you really think she's the one, it gives you two a shot at forever. Послушай, я знаю, брак - это не так легко, но если ты и вправду думаешь, что она та самая, у вас есть отличный шанс быть вместе всегда.
Well, look, I can cancel the rest of my day and I'll come home right away. Послушай, я могу отменить сегодняшние дела и прямо сейчас приехать домой.
No, look, we don't have to go through the courts if you would just agree... Нет, послушай, нам не нужны все эти судебные разбирательства, если бы ты только согласилась...
I mean, look, you seem to be OK, right? Я хочу сказать, послушай, с тобой похоже все в порядке, верно?
Catherine, look, when... when my brother... did what he did... Кэтрин, послушай, когда... когда мой брат... сделал, то, что сделал...
Dean, look, Just hold on - Дин, послушай, просто подожди...
Now, look, you do as I say and you... Послушай, делай, что я скажу, и ты...
All right, all right, look, that's enough. Ћадно, ладно послушай, этого достаточно.
All right, look, if an American civilian was injured by an IED in Chechnya, there'd definitely be press coverage. Хорошо, послушай, если гражданка Америки пострадала от бомбы в Чечне, это безусловно было бы освещено в прессе.
Well, look, dollars to doughnuts, Послушай, я почти уверен, что
Listen, look, for the record, I was trying to get something back, okay, that I put under there. Послушай, чтобы не было недоразумений, я пыталась достать то, что я туда просунула.
All right, look, don't go there. Ладно, послушай, не ходи туда
But, look, I was pretty far gone sometimes myself, and never gave up on me. Но, послушай, я был довольно глубоко внутри себя, но ты от меня не отказался.
But, look, I was pretty far gone sometimes myself, and never gave up on me. Но, послушай, я и сам был пару раз в таком положении...
look, Matthew, right now, she is your only hope. Послушай, Мэттью, сейчас она твоя единственная надежда.
Carrie, look, I need you to be honest with me right now. Кэрри, послушай, сейчас ты должна ответить честно.
I'm sorry, Ruby, but, look, it's fine. Прости, Руби, но, послушай, все в порядке.
Vanessa. vanessa, look, I'm you're best friend. Ванесса. Ванесса, послушай, я твой лучший друг.
Now, look, Ted, this is a very painful thing for me. Послушай, Тэд, мне очень больно идти на это...
And look, I have lots of other ideas I wanted to share with you. Послушай, у меня много идей, которыми я хочу с с тобой поделиться.
look, you have to tell us where she is. Послушай, ты должна сказать нам, где она.
Well, look, I don't want to make it any bigger than it is, but you know, I... Послушай, я не хочу делать из мухи слона, но ты знаешь...
We've talked... look, for some people, they're a miracle... n-not me. Мы разговаривали... послушай, для некоторых людей это чудо... но не для меня.
Zooey, look, I'm so sorry that I asked you... why you thought we should get married. Зои, послушай, я не хотел спрашивать тебя зачем мы женимся.
look, I can deal with the chemo. Послушай, я смирилась с химиотерапией.