Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Grace, look, we're just talking, Adrian and me - Грейс, послушай, мы просто разговаривали с Эдриан.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going. Так, а ты послушай, юный задира: парикмахерская остаётся на тебе.
I'm - look, I'm fine, really. Послушай, правда, я в порядке.
Let Gloria look around for it while she's down here. Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
All right, look, lady! А ну послушай меня, дамочка!
Larry, look, it's been quite a long time. Послушай, Лэрри, ты же меня сто лет знаешь.
You want to solve your own problems, and look... Ты хочешь сам решать свои проблемы, и послушай
All right, look, your father is a con man, Ладно, послушай, твой отец мошенник,
look... this was the only way that I could protect her. Послушай... Это был единственный способ защитить ее.
look, I just - I'm sorry. Послушай, я-я просто... извини.
All right, look, can you get us a replacement? Ладно, послушай, ты можешь сделать обмен?
But look, I guess that there was a... Part of me that Did suggest to brick to take the scenic route. Но послушай, я думаю, что здесь было... мое участие, я предложил Брику этот живописный маршрут.
No, look Gene, let me be really clear about this. Джин, послушай, нужно внести полную ясность.
No, look, we started this journey together because you wanted to stand on your own. Нет, послушай, мы начали всё это вместе, потому что ты хотел выступать сам по себе.
But, look, this weekend, we could catch a movie, get some drinks. Ну послушай, в эти выходные мы могли бы сходить в кино, выпить по стаканчику.
Well, look, I've got to go to the Holiday Inn for some... beer call with the guys. Ну, послушай, мне нужно идти в Холидей Инн для того... чтобы выпить пивка с ребятами.
Only, Tina, look, you said ten minutes ago that you weren't sure because he grabbed you from behind. Тина, послушай, только 10 минут назад ты была не уверена, потому что он схватил тебя сзади.
Roger, look, I understand you're taking this personally, but what you have to... Роджер, послушай, я понимаю, для тебя это дело личное, но что ты...
And I told him, look, trying to deal with people like that is a bad idea. И я сказал ему, послушай, попытаться заключить сделку с такими людьми - плохая идея.
Now, look, this is scientifically proven, okay? Послушай, это научно доказано, ладно?
Well, look, sweetie, we really have to go now if we want to change clothes before the chapel. Послушай, дорогой, нам правда надо идти, если мы хотим успеть переодеться перед свадьбой.
Now, look, you'll feel very differently about this in a day or two. Послушай, через день-два ты все это будешь воспринимать по-другому.
No, look... he bought us some time to get out of here. Нет, послушай, он выиграл время, чтобы мы ушли отсюда.
Okay, look, just call Len, all right? Ок, послушай, просто позвони Лену, хорошо?
It's not like that. look, I get why everyone else did this. Послушай, я понимаю, почему все остальные это делают.