Okay, look, I know you're disappointed in me, but I just - |
Послушай, я понимаю, ты разочарован, но я... |
Okay, look, I know how badly you really want to get back to work, but I must admit that it's been really nice having you here, and I'm sad that you're leaving. |
Послушай, я знаю, как тебе на самом деле ужасно хочется вернуться к работе, но должна признаться, это так приятно, что ты здесь и мне грустно, что тебе приходится съехать. |
Okay, look, I am not proud of what I have done... but these files, they are all cases that Vincent's been involved in. |
Хорошо, послушай, я не горжусь тем, что сделала, но эти дела, все они являются доказательствами тому, что Винсент вовлечен во все это |
Okay, look, if you need me, I'll be in the building, all right? |
Ладно, послушай, если я тебе буду нужна, я в здании, хорошо? |
All right, look, Phoebe, I know that you think that you can see the future, |
Послушай, Фиби, ты думаешь, что можешь видеть будущее, |
So, look, basically, after that, I've made it, right? |
Так что, послушай, самое главное, после этого, я сделал это, верно? |
Grayson, look, if you file that objection, I mean, that would be pretty embarrassing for you, wouldn't it? |
Грейсон, послушай, если ты подашь это прошение, я имею ввиду это будет весьма унизительно для тебя, не так ли? |
Dina, look, you and Nicky, you're like family to me, okay? |
Дина, послушай, ты и Ник для меня как семья, ясно? |
I kind of feel like, look, I'm here. I made it. I was a couple of hours behind you guys. |
Я подумала: послушай, я здесь, я сделала это, мы ехали прямо за вами |
Wait, look, I know you left them ladies behind, but you think you might help out? |
Послушай, я знаю, это уже в прошлом, но ты сможешь помочь? |
Raina, look, I know you're going through a lot, okay, but - |
Послушай, Рейна, я знаю, ты много думала, но |
look, it'd be nice if we could blame hank for all of this, But the fact of the matter is, It's just - it's more complicated than that. |
Послушай, было бы круто если бы мы смогли обвинить во всем этом Хэнка, но суть в том, что что... все намного сложнее. |
Yes, yes, but, look, I didn't come here to ask you for anything, okay? |
Да, но послушай, я приехала сюда не за тем, чтобы о чём-то тебя просить. |
No, dean, look, I really - I really think that we should - |
Нет, Дин, послушай, я правда думаю, что мы должны... |
Now, look, I'd like to believe you, Clark, but - |
Послушай, я - я бы хотел верить тебе, Кларк, но... |
look, you're telling me that if you met the right man and fell in love. and he wanted to, you wouldn't even consider it? |
Послушай, ты хочешь сказать, что если бы ты встретила мужчину своей мечты и влюбилась бы, и он хотел бы детей, ты все равно не рассматривала бы такую возможность? |
Look, look, all I want is for you to shoot that armadillo that is digging up my garden, okay? |
Послушай, послушай меня, все, чего я хочу,- чтобы ты убил этого броненосца, который роется у меня в саду, ясно? |
Look, look, I know it's hard, all right? |
Послушай, я знаю, это тяжело. |
Look, look, Sarah, Delphine put me on the list for the Dyad tonight, OK? |
Послушай, Сара, Дельфина внесла меня в список гостей сегодняшнего вечера. |
Look, man, look, I'll-I'll go dot, okay? |
Послушай, я сам всё сделаю, всё сделаю сам, хорошо? |
look, I'm starting to think that - that I might have done some bad stuff here, Dean. |
Послушай, я начинаю думать что... что я мог наделать много плохих вещей, Дин. |
All right, look, we know we're dealing with a witch, right? |
Послушай, мы имеем дело с ведьмой. |
Okay, look, Castle, I don't know what all of this is about, but I don't tell you how to write your books, so don't tell me how to I.D. a body. |
Послушай, Касл, не знаю, в чем тут дело, но я же не учу тебя писать книги, так что не указывай мне, как опознать тело. |
I mean, look, mate, if you don't tell us, then you can't really blame us for trying to fill in the blanks, now can you? |
Послушай, приятель, если ты не расскажешь нам, значит ты не можешь по-настоящему осуждать нас в попытке заполнить пробелы, не так ли? |
All right, look, maybe I haven't given Diana's education a lot of thought, all right? |
Послушай, может я и не задумывался об образовании Дианы. |