| Burt. Look, the present is made up of little bits of the past. | Берт, послушай, твои подарки - это частичка твоего прошлого. |
| Look, I'm just being honest. | Послушай, я просто был честен. |
| Look, I talked with Ethan and... | Послушай, я поговорила с Итаном, и... |
| Look, Jerry, I think McNally's right. | Послушай Джерри, я думаю, МакНелли права. |
| Look, I was so proud of you, putting yourself out there. | Послушай, я так горжусь тем, как ты выложился там. |
| Look, Ems, there was nothing that David wrote that would've changed anything. | Послушай, Эмс, Дэвид не написал ничего такого, что могло бы тогда что-то изменить. |
| Look, Selena, we cannot let Joey get his hands on the books here at the Rub. | Послушай, Селена, мы не можем позволить Джои сувать свой нос в нашу бухгалтерию. |
| Look, son, with someone like Max I don't know how this ends. | Послушай, сынок, с такими как Мэкс... я не знаю чем всё может закончится. |
| Look, fun and games are over. | Послушай, шутки и игры закончились. |
| Look, you had every reason to be suspicious when Nikki's manager called. | Послушай, у тебя были все права подозревать что-то, когда позвонил менеджер Никки. |
| Look, I should have bought you flowers out of respect, not because of some holiday. | Послушай, нужно покупать цветы из уважения, а не по какому-то поводу. |
| Look, no one who knows you believes that, Hannah. | Послушай, ни один из знающих тебя этому не поверит, Ханна. |
| Look, I just need a couple hours to get to the Department of Family Services. | Послушай, мне надо всего пару часов сгонять в Департамент Семьи. |
| Look, I've known your dad since I was four. | Послушай, я знаю твоего отца так как мне было четыре. |
| Look, that song Robert wrote is a real good one. | Послушай, песня, которую написал Роберт, действительно очень хороша. |
| Look, this, quite frankly, would have worked with classic Kelly. | Послушай, это слишком откровенно, и сработало бы со классической Келли. |
| Look, I know the woman. | Послушай, я знаю эту женщину. |
| Look, legends have played the Ryman stage... xx people with long and storied careers. | Послушай, легенды выступают на этой сцене... люди с длинной, насыщенной карьерой. |
| Look, you can let me out. | Послушай, ты можешь освободить меня. |
| Look, if it doesn't work out, you can keep the account. | И послушай, если не выйдет, клиента можете оставить себе. |
| Look, we're both in the same business. | Послушай, мы занимаемся одним и тем же. |
| Look, I want to tell you everything. | Послушай, я хочу рассказать тебе все. |
| Look, I'm sorry, Vanessa. | Послушай, мне жаль, Ванесса. |
| Look, I can't leave here without it. | Послушай, я не могу уйти без посылки. |
| Look, Dave I can see you're really upset about this. | Послушай, Дейв я вижу, что ты очень расстроен из-за случившегося. |