| Look, I already have a Larry. | Послушай, один Ларри у меня уже есть. |
| Look, I woke up here yesterday. | Послушай, я очнулся тут вчера. |
| Look, I need to say something. | Послушай, мне нужно кое-что сказать тебе. |
| Look, I knew what you were going to think. | Послушай, я знаю о чем ты думаешь. |
| Look, I do have feelings for you. | Послушай, у меня есть чувства к тебе. |
| Look, I have a crazy idea. | Послушай, у меня сумасшедшая идея. |
| Look, my client didn't know he was buying an analogue to GHB. | Послушай, мой клиент не знал, что покупает аналог. |
| Look, I hate my parents, too, Goldie. | Послушай, Голди, я тоже ненавижу своих родителей. |
| Look, I want her to remember me as her mother. | Послушай, я хочу напомнить ей, что я всё ещё её мама. |
| Look, I'm not accusing you of anything today. | Послушай, я ни в чем тебя не обвиняю за то, что произошло... сегодня. |
| Look, sweetie, hop into the shower. | Послушай, сходи в сортир, легкий душ, чтобы не заработать пролежни. |
| Look, there's no logic to parenthood. | Послушай, в том, чтобы быть отцом, нет логики. |
| Look, I just want to have a normal senior year and play football without my teammates hearing rumors about me. | Послушай, я просто хотел, чтобы у меня был нормальный выпускной год и играть в футбол без того, чтобы ребята из команды слышали слухи обо мне. |
| Look, this conversation is not worth having! | Послушай, этот разговор совсем не то, что мы хотели. |
| Look, l don't know anything more right now. | Ладно, послушай, пока это все, что я знаю. |
| Look, Joe, it's not my company. | Послушай, Джо, это не моя компания, Тебе необходимо связаться с ней. |
| Look, it isn't really about telling people because everybody here... will eventually find out. | Послушай, дело совсем не в том, чтобы сказать людям, потому что все здесь... в конечном итоге все узнают. |
| Look, I could put a junior associate on it, but Murphy/Gomes is such a cash cow. | Послушай, Я мог бы посадить какого-нибудь младшего юриста на это дело, но Мерфи/ Гомес это такая дойная корова. |
| Look, whoever did this has a sophisticated knowledge of poisons. | Послушай, кто бы это не сделал, он должен разбираться в ядах. |
| Look, drugs or no drugs, I can't believe Oliver would kill someone. | Послушай, даже если это наркотик или нет, я не могу поверить, что Оливер мог кого-то убить. |
| Look, I mean, honestly, I just... | Послушай, я имею в виду, честно, я просто... |
| Look, old chap, we've never fallen out before. | Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя. |
| Look, I'm not claiming to have all the answers... yet. | Послушай, я не утверждаю, что у меня есть ответы на все вопросы... пока. |
| Look, Katherine knows me, all right? | Послушай, Кэтрин знает меня, не так ли? |
| Look... whatever the reason is, I'm pretty sure it doesn't include watching you be with another guy. | Послушай... какова бы ни была причина, я думаю, что в его планы не входило наблюдать за тем, как ты крутишь роман с другим парнем. |