| Look, we were young when we met, fell madly in love. | Послушай, мы были молоды, по уши влюблены. |
| Look, I don't share your faith in these people being nice. | Послушай, я не разделяю твоей веры в порядочность этих людей. |
| Look, there are two large groups of opinions about you. | Послушай, есть два мнения о тебе. |
| Look, the amendment is not staying in the bill. | Послушай, поправка не останется в документе. |
| Look, your daughter is a really smart girl. | Послушай, твоя дочь очень умная девушка. |
| Look, Mart, I promised the girls a little something. | Марти, послушай, я кое-что им пообещал. |
| Look, this is hard for me, too. | Послушай, для меня это тоже трудно. |
| Look, Vera, this thing is on my mind. | Послушай, Вера, эта штука на мой взгляд. |
| Look, I've got an opening in my lineup. | Послушай, у меня появилось свободное место в команде. |
| Look, I know this isn't exactly glamorous... but you're doing a good job. | Послушай, это не выглядит гламурным... но ты хорошо выполняешь свою работу. |
| Look, that's my dad, Keith. | Послушай, таков мой отец, Кит. |
| Look, I'm not saying you should put your secret above Lex's well-being. | Послушай, Кларк, ты не можешь поставить благополучие Лекса выше своего собственного. |
| Look, the slugs in that dead guy, they came from your rifle. | Послушай, пуля в том убитом, она из твоей винтовки. |
| Look, I got another hour here. | Послушай, я буду здесь еще час. |
| Look, I know this has been tough for you. | Послушай, я понимаю, что тебе непросто. |
| Look, enough of your big attitude. | Послушай, хватит уже твоего геройства. |
| Look, if you've lost confidence in my ability... | Послушай, если ты потерял веру в мою способность... |
| Look, Frasier's a reasonable guy. | Послушай, Фрейзер - разумный человек. |
| Look, it doesn't matter what happened all those years ago... | Послушай, сейчас не имеет никакого значения то, что произошло несколько лет назад... |
| Look, Nomar, nobody will know you talked to me. | Послушай, Номар, о нашем разговоре никто не узнает. |
| Look, Leanne, I never meant to cause trouble for you. | Послушай, Лиэнн, я никогда бы намеренно не причинил тебе вред. |
| Look, it was a good promotional idea for Outdoor Man. | Послушай, это была отличная рекламная идея для "Настоящего туриста". |
| Look, Chuck and Louis are already suspicious. | Послушай, Чак и Луи уже что-то заподозрили. |
| Look, I was in high school. | Послушай, когда я училась в средней школе... |
| Look, kid, go home. | Послушай, парень, иди домой. |