Look, we were young when we met, fell madly in love. |
Послушай, мы были молоды, по уши влюблены. |
Look, I don't share your faith in these people being nice. |
Послушай, я не разделяю твоей веры в порядочность этих людей. |
Look, there are two large groups of opinions about you. |
Послушай, есть два мнения о тебе. |
Look, the amendment is not staying in the bill. |
Послушай, поправка не останется в документе. |
Look, your daughter is a really smart girl. |
Послушай, твоя дочь очень умная девушка. |
Look, Mart, I promised the girls a little something. |
Марти, послушай, я кое-что им пообещал. |
Look, this is hard for me, too. |
Послушай, для меня это тоже трудно. |
Look, Vera, this thing is on my mind. |
Послушай, Вера, эта штука на мой взгляд. |
Look, I've got an opening in my lineup. |
Послушай, у меня появилось свободное место в команде. |
Look, I know this isn't exactly glamorous... but you're doing a good job. |
Послушай, это не выглядит гламурным... но ты хорошо выполняешь свою работу. |
Look, that's my dad, Keith. |
Послушай, таков мой отец, Кит. |
Look, I'm not saying you should put your secret above Lex's well-being. |
Послушай, Кларк, ты не можешь поставить благополучие Лекса выше своего собственного. |
Look, the slugs in that dead guy, they came from your rifle. |
Послушай, пуля в том убитом, она из твоей винтовки. |
Look, I got another hour here. |
Послушай, я буду здесь еще час. |
Look, I know this has been tough for you. |
Послушай, я понимаю, что тебе непросто. |
Look, enough of your big attitude. |
Послушай, хватит уже твоего геройства. |
Look, if you've lost confidence in my ability... |
Послушай, если ты потерял веру в мою способность... |
Look, Frasier's a reasonable guy. |
Послушай, Фрейзер - разумный человек. |
Look, it doesn't matter what happened all those years ago... |
Послушай, сейчас не имеет никакого значения то, что произошло несколько лет назад... |
Look, Nomar, nobody will know you talked to me. |
Послушай, Номар, о нашем разговоре никто не узнает. |
Look, Leanne, I never meant to cause trouble for you. |
Послушай, Лиэнн, я никогда бы намеренно не причинил тебе вред. |
Look, it was a good promotional idea for Outdoor Man. |
Послушай, это была отличная рекламная идея для "Настоящего туриста". |
Look, Chuck and Louis are already suspicious. |
Послушай, Чак и Луи уже что-то заподозрили. |
Look, I was in high school. |
Послушай, когда я училась в средней школе... |
Look, kid, go home. |
Послушай, парень, иди домой. |