Alright look, I don't know what you have against me, but I'm not leaving here until I convince you to go out with me. |
Ладно, послушай, я не знаю что ты имеешь против меня, но я не уйду, пока не убежу тебя уйти со мной. |
All right, look, you and I... we got out of prison at the same time, except I didn't have a brother that I could start a business with. |
Хорошо, послушай, мы с тобой... вышли из тюрьмы в одно время, только вот у меня не было брата, с которым я могла бы начать бизнес. |
Come on, look, I just moved into town, and my friend said that you guys have sheepdog ale. |
Да ладно, послушай, я только что приехал в город, и мой друг сказал, что у вас, ребята, отменный эль. |
Julie, look, I'm sorry, all right? |
Джули, послушай, прости меня, ладно? |
Morgan, look, I'm-I'm-I'm so sorry about busting in on you and Alex on Valentine's Day with the bearskin rug and the... |
Морган, послушай, мне-мне мне так жаль что я прервал вас с Алекс на День Валентина, то что вы делали на медвежьей шкуре и с... |
I'm sorry, look, I just needed a little - |
Я виноват, послушай, мне нужно было немного... |
look, it's important and I need you to tell me the truth. |
Послушай, это важно, и мне нужна правда от тебя. |
All right, look, listen, I wanted |
Ладно, послушай, я хотел кое-что рассказать тебе. |
Now look, I know you're not supposed to - but this is too good to miss. |
Послушай, я знаю, что тебе нельзя, но оно настолько хорошее, что грех не попробовать. |
Mom, look, I think it's great that you're chair of cinema studies, but, you know, I have a life too. |
Мама, послушай, я очень рада, что ты председатель изучения кино, но, знаешь, у меня тоже есть жизнь. |
Now look, that girl was right about one thing- everybody need help, especially you and especially now. |
Послушай, та девчонка был права в одном - помощь нужна всем, особенно тебе и особенно сейчас. |
No, look, I got to go. |
Нет, послушай, мне надо идти, хорошо? |
But look, don't worry, I said I'd start taking it easy, I meant it. |
Но послушай, не переживай, я обещал, что начну поменьше заморачиваться, я подразумевал это. |
Okay, look, if it's just the same to you, I think I'd like to wake up now. |
Послушай... Раз тебе всё равно, что сон, что явь, то я хотел бы проснуться. |
Dean, look, I know you think that Cass is gone - |
Дин, послушай, знаю - ты думаешь, что Каса больше нет... |
Because - all right, look, I'm trying to tell you I have a job. |
Потому что... хорошо, послушай, я пытаюсь сказать, что для тебя есть работа. |
Now, look, Django... I don't doubt that one day you'll save your lady love... but I can't let you go to Greenville in a good conscience. |
Послушай, Джанго... не сомневаюсь, что однажды ты спасёшь свою любовь... но мне совесть не позволяет отпустить тебя в Гринвиль. |
And listen to me, look, what happened to Will was an accident. |
И послушай меня, послушай, то, что произошло с Уиллом, было несчастным случаем. |
Well, look, I told you, I trust you. |
Послушай, я говорил тебе, я доверяю тебе. |
OK, look, I know I lied, but I did it with love. |
Хорошо, послушай, я знаю, что соврала, но я сделала это с любовью. |
Okay, look, I was mad that you made the decision to sell without me, but it is your house, really. |
Ладно, послушай, меня разозлило, что ты решил продать дом без меня, но ведь это твой дом. |
Okay, look, it's eat or be eaten. |
Ладно, послушай, либо съешь ты, либо съедят тебя. |
All right, look, listen. I'll untie you, but I want you to promise me that you won't be angry. |
Хорошо, послушай. я развяжу тебя, но пообещай мне, что ты не будешь злиться. |
Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow. |
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае. |
Well, look, I'm headed back to the club now, but I'll shut down whatever's going on, and bring the infected to you. |
Ладно, послушай, я направляюсь обратно в клуб сейчас, но я остановлю всё, что бы не происходило, и приведу зараженных к тебе. |