| A list of States that have indicated their willingness to accept sentenced persons shall be established and maintained by the Registrar. | Перечень государств, изъявивших готовность принимать осужденных, составляется и ведется Секретарем. |
| The attached list shows organization of container block trains and combined transport on the railways of the OSJD member countries. | Прилагаемый ниже перечень дает представление об организации движения маршрутных контейнерных поездов и комбинированных перевозок по сети железных дорог стран-членов ОСЖД. |
| The list is not exhaustive, as there are a multitude of ways that a weapon can be made inoperable or destroyed. | Этот перечень не является исчерпывающим, поскольку есть множество путей приведения оружия в непригодное состояние или его уничтожения. |
| The treaty should include a generic list of the arms subject to control under its provisions. | Договор должен содержать общий перечень вооружений, оборот которых в соответствии с его положениями подлежит контролю. |
| The list should also cover technology allowing the manufacture of such weapons. | Перечень должен также охватывать технологию производства такого оружия. |
| This list should be limited to conventional arms and their ammunition. | Этот перечень должен быть ограничен обычными вооружениями и боеприпасами к ним. |
| A possible example to follow can be seen in the list used by the European Union that draws from the Wassenaar Arrangement. | Образцом, которому также можно следовать, является используемый Европейским союзом перечень Вассенаарского соглашения. |
| For this purpose, an adequate list of military products should be drawn up. | В этих целях должен быть составлен надлежащий перечень продукции военного назначения. |
| A detailed list of agreed items should be annexed to the instrument. | В приложении к документу должен содержаться подробный согласованный перечень вооружений. |
| The Office of Legal Affairs has included the list in its budget proposal. | Управление по правовым вопросам включило перечень в свое бюджетное предложение. |
| Provide a list of the publications issued by the organization over the three-year period 1998-2000. | З. Перечень публикаций, изданных организацией за трехлетний период 1998 - 2000 годов. |
| The Working Group may wish to note that this list is not closed, pending further examination. | Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что данный перечень не закрыт до последующего изучения. |
| It is, however, common for States to provide an indicative list. | Однако государства нередко публикуют индикативный перечень. |
| The list is limited to key questions, and it is not an exhaustive one. | Приводимый ниже перечень не является исчерпывающим: он содержит лишь основные вопросы. |
| This non-exhaustive list is intended to facilitate a thematic discussion of possible issues most of which are closely interrelated. | Этот перечень, не являющийся исчерпывающим, предназначен для облегчения тематического обсуждения возможных вопросов, большинство из которых тесно взаимосвязаны. |
| As Chairman of the Working Group, he had prepared a list of issues as a basis for discussions. | Как Председатель Рабочей группы оратор подготовил перечень проблем как основу для обсуждений. |
| Direct link to the EU catalogue of potato varieties should be added to the first list. | В первый перечень следует добавить прямую ссылку на каталог разновидностей картофеля ЕС. |
| The grounds for closure are broader than the list of exceptions to the rule of disclosure but are not unlimited. | Причины проведения закрытых заседаний шире, чем перечень исключений из правила разглашения информации, но они не являются неограниченными. |
| A list of people the Special Rapporteur met is contained in the annex to this report. | Перечень лиц, с которыми встречался Специальный докладчик, содержится в приложении к настоящему докладу. |
| The Government agreed to review the list of items restricted from the zone of conflict. | Правительство согласилось пересмотреть перечень предметов ограниченного пользования, имеющих хождение в зоне конфликта. |
| In this regard, the detailed information provided in the responses to the list of issues were very much appreciated. | В этом отношении весьма высокую оценку получила подробная информация, представленная в ответах на перечень вопросов. |
| The Committee welcomes the responses to the list of issues which partially remedied these gaps. | Комитет приветствует ответы на перечень вопросов, что позволило отчасти заполнить эти пробелы. |
| The list of test sites was given in table 1. | Перечень опытных участков приводится в таблице 1. |
| Reporting Parties provided a comprehensive list of needs relating to data, methodology and further research needed in the area of vulnerability and adaptation. | Представившие информацию Стороны передали комплексный перечень потребностей, связанных с данными, методологией и дальнейшими исследованиями, необходимыми в области уязвимости и адаптации. |
| This list of projects would be made available in hard copy on request. | Этот перечень проектов может быть запрошен в типографском виде. |