The Government has not received a list of the individual cases mentioned during the presentation of the second periodic report on the basis of allegations by non-governmental human rights organizations. |
Алжирским правительством не был получен перечень индивидуальных случаев, упомянутых в ходе представления второго периодического доклада и основывающихся на заявлениях неправительственных правозащитных организаций. |
He endorsed the idea of reducing the number of questions in the list of issues. |
Он одобряет идею сокращения количества вопросов, включаемых в перечень вопросов. |
Appendix 3 contained a list of indicators for assessing the implementation of human rights, which included civil and political rights - a point which she had strongly advocated. |
В добавлении З содержится перечень показателей для оценки осуществления прав человека, которые охватывают гражданские и политические права, и за это она решительно выступала. |
Information on the right to legal assistance was included in a list of rights issued by National Police Headquarters and given immediately to anyone arrested by the police. |
Информация о праве на правовую помощь включена в перечень прав, подготовленный Главным управлением национальной полиции, и немедленно предоставляется любому лицу, арестованному полицией. |
The list had been considerably shortened, partly to ensure that the core document would not be seen as a substitute for the report to each treaty body. |
Этот перечень был значительно сокращен, частично с тем, чтобы основной документ не рассматривался в качестве заменителя доклада для каждого договорного органа. |
The list of international humanitarian law principles (not exhaustive) is the following: |
Перечень международных гуманитарно-правых принципов (не исчерпывающий) состоит в следующем: |
a See appendix 3.1 for a detailed equipment list. |
а Подробный перечень оборудования см. в добавлении 3.1. |
Responses to the list of issues and questions with regard |
Ответы на перечень тем и вопросов в связи |
The draft principles set out an essential list of measures needed in order to protect potential victims, and provided a basis for establishing international liability for transboundary harm. |
В этих проектах принципов приводится весьма важный перечень мер, необходимых для защиты потенциальных жертв, и они создают основу для установления международной ответственности за трансграничный вред. |
It might also include a list of current activities relevant to the subject and propose specific action for the coordination and future development of those efforts. |
В нем мог бы также содержаться перечень видов текущей деятельности, относящихся к этой теме, и предложена конкретная мера по координации и будущей направленности этих усилий. |
It was also suggested that the list could better be included in the commentary, and that it be presented as merely indicative. |
Было также указано, что перечень лучше бы было включить в комментарий и чтобы он был просто примерным. |
Organization of Academic Conferences (partial list): |
организация учебно-методических конференций (частичный перечень): |
It gives a detailed list of bodies, groups and institutions which have the authority to handle complaints, help workers and take legal action. |
В ней приводится подробный перечень органов, организаций и учреждений, компетентных принимать жалобы, оказывать содействие наемному работнику и возбуждать преследование в судебном порядке. |
The list includes languages that have long been associated with immigration in Canada, such as German, Italian, Ukranian, Dutch and Polish. |
В перечень языков входят такие языки, которые длительное время ассоциировались со структурой иммиграции в Канаду, в частности, немецкий, итальянский, украинский, датский и польский языки. |
It also provides a list of material cases in employment and the professions in which positive measures can be focused. |
В нем также предусмотрен перечень основных случаев, когда в сфере труда и профессиональных занятий могут целенаправленно приниматься позитивные меры. |
It should be noted that the list of types of discrimination cited in article 19, paragraph 2, of the Constitution is not exhaustive. |
Следует отметить, что приведенный в пункте 2 статьи 19 Конституции перечень признаков, по которым запрещена дискриминация, не является исчерпывающим. |
Ms. Shin drew attention to page 10 of the responses to the list of issues and questions. |
Г-жа Шин обращает внимание на страницу 10 ответов на перечень тем и вопросов. |
Ms. Coker-Appiah said that, according to the responses to the list of issues and questions, there were 1,490 women with HIV registered in Uzbekistan. |
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что, согласно ответам на перечень тем и вопросов, в Узбекистане зарегистрировано 1490 ВИЧ-инфицированных женщин. |
An internationally agreed list of indicators for submission to WSIS Tunis; |
согласованный на международной основе перечень показателей для представления на ВВИО в Тунисе; |
The secretariat was requested to prepare a consolidated list from this information, to circulate it by electronic mail and to update it for each meeting of the Working Group. |
Секретариату было поручено подготовить на основе этой информации сводный перечень, распространить его по электронной почте и заниматься его обновлением для каждого совещания Рабочей группы. |
At the end of April 1998, the federal police published an updated and supplemented edition of Skinheads in Switzerland, which also contains a list of such incidents. |
В конце апреля 1998 года федеральная полиция опубликовала обновленную и дополненную книгу "Бритоголовые в Швейцарии", также содержащую перечень подобных актов. |
This list is not exhaustive, which makes the prohibition applicable to any other cloning technique that may be developed in the future. |
Этот перечень не является исчерпывающим, и поэтому запрещение будет распространяться на любой другой метод клонирования, который может быть разработан в будущем. |
Non-exhaustive list of human rights violations committed in territory |
Неполный перечень нарушений прав человека, совершенных |
The Advisory Committee was informed that the list of assets indicated in the report represented the maximum amount of assets to be donated to Timor-Leste. |
Консультативный комитет был информирован о том, что перечень видов имущества, указанных в докладе, содержит максимальное количество имущества, подлежащего передаче на безвозмездной основе Тимору-Лешти. |
Should it be read as an exhaustive list, it might unduly limit the generality of the rule embodied in paragraph (2). |
Если перечень должен быть исчерпывающим, то он мог бы необоснованно ограничить общий характер нормы, закрепленной в пункте 2. |