A better-defined list of items to be submitted under the mechanism approved by resolution 1051 would also reduce the number of holds placed on applications. |
Более четко составленный перечень средств, который будет представлен в рамках механизма, учрежденного резолюцией 1051, позволит также сократить число заблокированных заявок. |
The document includes an updated list of ongoing and proposed projects by Divisions and Branches, clearly distinguishing between ongoing and proposed projects. |
Документ включает в себя обновленный перечень проектов, осуществляемых на текущей основе и предлагаемых отделами и секторами, при этом между текущими и предлагаемыми проектами проводится четкое различие. |
Suggested list of tables to be included in the 2002 major review |
Предлагаемый перечень таблиц, включаемых в общий обзор 2002 года |
The work on the millennium development goals for the General Assembly annual report on global and country-level monitoring and the data requirements of global conferences will provide a longer list of indicators. |
Работа, связанная с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и с подготовкой ежегодного доклада Генеральной Ассамблее о мониторинге на глобальном и страновом уровнях, а также с удовлетворением потребностей всемирных конференций в данных и информации позволит подготовить более подробный перечень показателей. |
If not, please provide a list of the countries with which Mexico has entered into such agreements. |
Если это не те же соглашения, то просьба предоставить перечень стран, с которыми Мексика подписала такие соглашения. |
The following is the list of countries with which Mexico has concluded mutual legal assistance treaties: |
Перечень стран, с которыми Мексика подписала договоры о взаимной юридической помощи, приводится ниже: |
The Registrar of the Court recently submitted to the Department of Peacekeeping Operations a comprehensive list of areas in which the Court needs support from UNAMSIL. |
Недавно секретарь Суда представил Департаменту операций по поддержанию мира исчерпывающий перечень вопросов, по которым Суду необходима поддержка со стороны МООНСЛ. |
Some States have taken blocking actions against persons and entities not yet on the list whom they consider to be associated with al-Qa'idah. |
Некоторые государства приняли меры по блокированию в отношении лиц и организаций, которые еще не включены в Перечень, но были признаны ими как имеющие связи с «Аль-Каидой». |
At its meeting on 15 June, after consulting with members of the Preparatory Committee, the Bureau delivered to the Coordinating secretariat the following list: Existing proposals for enhanced international cooperation on tax matters. |
На своем заседании 15 июня после консультаций с членами Подготовительного комитета Бюро препроводило Координационному секретариату следующий перечень: Имеющиеся предложения о расширении международного сотрудничества по налоговым вопросам. |
Three parties included in the list are Government armed forces, of which one is legally obliged not to recruit or enlist persons under age 18. |
Три стороны, включенные в перечень, представляют собой правительственные вооруженные формирования, одному из которых по закону запрещено вербовать или зачислять на военную службу лиц в возрасте до 18 лет. |
(c) Situations of concern not included in the list |
Вызывающие озабоченность ситуации, не включенные в перечень |
The Group again emphasizes the importance of ensuring that the list is adequately communicated to States and quickly and widely distributed within States. |
Группа хотела бы вновь подчеркнуть важное значение обеспечения того, чтобы Перечень должным образом направлялся государствам и оперативно и широко распространялся в них. |
It would be useful to the CTC to have a list of countries with which bilateral treaties on extradition have been concluded. |
Было бы полезно, если бы у КТК имелся перечень стран, с которыми заключены двусторонние договоры о выдаче. |
Please could the UK provide a list of the minimum and maximum penalties as provided for under the laws which give effect to this sub-paragraph. |
Не могло бы Соединенное Королевство представить перечень минимальных и максимальных наказаний, предусмотренных в законах, о которых говорится в данном подпункте. |
The following bilateral treaties are relevant (see enclosed full list): |
Следует отметить следующие двусторонние договоры (см. прилагаемый полный перечень): |
The new guidelines, in addition to usual procedural issues, incorporate a non-exclusive mechanism for adding or removing individuals and entities to or from the list. |
Помимо обычных процедурных вопросов, новые руководящие принципы предусматривают создание механизма, позволяющего включать физических и юридических лиц в перечень и исключать их из него. |
The list, with respect to its use for freezing financial assets and implementation of the travel ban |
Перечень с точки зрения его применения для замораживания финансовых активов и обеспечения соблюдения запрета на поездки |
When a name is added to the list, it should be placed at the end. |
При добавлении в перечень новых фамилий или названий они должны помещаться в его конце. |
In support of its claim, ABB provided a list setting out a description, purchase date, initial cost and commercial value of the spare parts. |
В обоснование своей претензии АББ представила перечень с описанием и указанием даты приобретения, первоначальной стоимости и коммерческой ценности запасных частей. |
A list of meetings scheduled for 2002 that are relevant to the Forum is provided in the table below. |
Перечень запланированных на 2002 год заседаний, имеющих непосредственное отношение к тематике работы Форума, приводится в таблице ниже4. |
Publications: Books, monographs and articles (selected list): |
Публикации: труды, монографии и статьи (избранный перечень): |
The indicative plan contained a rather long and dispersed activity list, and it should be presented in a more strategic manner. |
Ориентировочный план содержит довольно длинный и подробный перечень деятельности, тогда как следует использовать стратегический подход к представлению информации. |
One delegate maintained that the extensive list of disclosures presented in the report could become a good starting point for defining priorities in corporate governance disclosures. |
Один делегат указал, что достаточно подробный перечень элементов раскрытия информации, приведенный в докладе, может стать хорошей отправной точной для определения приоритетов при раскрытии информации в системе корпоративного управления. |
These are listed in an annex which includes a consolidated list of organizations and persons identified by the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267. |
Они были перечислены в приложении, в котором содержится сводный перечень организаций и лиц, указанных Комитетом по санкциям, который был создан на основании вышеупомянутой резолюции 1267 Совета Безопасности. |
The list of regulations referring to the manufacture of and trade in armament and military equipment is provided in the Enclosure 1. |
Перечень норм, регулирующих порядок изготовления оружия и военного имущества и торговлю ими, содержится в дополнении 1. |