The following is a list of themes in connection with the consideration of the above-mentioned periodic reports. |
Ниже приводится неисчерпывающий перечень тем, поскольку в ходе диалога будут затронуты и другие вопросы. |
The State Secrets Act of 15 March 1999 establishes a list of items constituting a State secret. |
Перечень сведений, составляющих государственные секреты, определен Законом Республики Казахстан от 15 марта 1999 года "О государственных секретах". |
Foreigners and stateless persons are denied entry to the Republic of Kazakhstan if they suffer from a disease included on the list approved in 2011. |
В 2011 году был утвержден перечень заболеваний, наличие которых запрещает въезд иностранцам и лицам без гражданства в Республику Казахстан. |
The following is a list of laws relating to labour and public service: |
Ниже приводится перечень законов, связанных с трудом и государственной службой: |
So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. |
Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно. |
Apparently, they have this list of infractions, that if you do any of them, it's an automatic fail. |
Наверное, у них есть перечень нарушений, за которые ты автоматически вылетаешь. |
Did you pull a tax return, get a list of company expenses? |
Проверил налоговую декларацию, перечень расходов компании? |
In order to avoid similar situations, the competition agency has established a list of frequently asked questions which clarify all elements concerning an abuse of dominant position. |
Чтобы не допустить сходных ситуаций, антимонопольный орган составил перечень часто задаваемых вопросов, который позволяет уточнить все элементы, касающиеся злоупотребления доминирующим положением. |
It included the list of messages devised by the group and changed the text and diagrams in line with the group's requests. |
Он включил в нее перечень сообщений, составленный Группой, и изменил текст и схемы в соответствии с просьбами Группы. |
What do you need the list for? |
Для чего тебе нужен точный перечень банкнот? |
The mission handed the Presidential Adviser a list of additional, specific areas in which further Government cooperation would be required for the effective deployment of UNAMID. |
Миссия передала советнику президента перечень дополнительных конкретных областей, в рамках которых необходимо будет обеспечить более действенное сотрудничество с правительством в целях эффективного развертывания ЮНАМИД. |
During its next session, the Commission should undertake to identify a list of topics to be addressed by the Study Group in the future. |
Во время своей следующей сессии Комиссии следует взять на себя труд определить перечень тем, которыми Исследовательская группа будет заниматься в будущем. |
Two other workshops, held in Moscow, in November 2010, focused on the product list and the compilation and disaggregation of GDP. |
В ноябре 2010 года в Москве состоялось еще два семинара, на которых рассматривался перечень продуктов и порядок подготовки и разукрупнения данных о ВВП. |
A (non-exhaustive) list of such conditions is: |
Ниже приводится неисчерпывающий перечень таких условий: |
He would urge the group entrusted with that task to ensure that its list of additional contract particulars included the name of the ship. |
Оратор настоятельно призывает группу, которой будет поручена эта задача, обеспечить включение в перечень дополнительных договорных условий пункта о наименовании судна. |
The list contained in draft article 1, paragraph 2, was incomplete and should explicitly include "permanent missions to international organizations". |
Перечень, содержащийся в пункте 2 проекта статьи 1, является неполным и должен прямо включать «постоянные представительства при международных организациях». |
Moreover, it should be specified whether or not the list was exhaustive, as the words "in particular" might be interpreted in various ways. |
Кроме того, следует уточнить, является ли перечень исчерпывающим, ибо словосочетание «в частности» может толковаться по-разному. |
Supply and prescription of any drug out of this list is forbidden. |
Поставка и назначение любых препаратов, не включенных в этот перечень, запрещена; |
a list of products that should be subject to common mandatory requirements |
перечень видов продукции, на которые должны распространяться единые обязательные требования; |
a unified list of products that should be subject to mandatory conformity assessment |
сводный перечень видов продукции, которые должны подлежать обязательной оценке соответствия; |
In terms of processes, the list of priorities was approved only for 2011 due to uncertainty in future availability of resources. |
В отношении процессов перечень первоочередных задач был утвержден только на 2011 год в силу неопределенности в отношении наличия ресурсов в будущем. |
The list of elements is not exhaustive, and the further elaboration of these and related issues is a longer-term project that should be undertaken in collaboration with others. |
Перечень предпосылок не является исчерпывающим, и дальнейшая разработка этих и сопряженных проблем представляет собой более долгосрочный проект, который должен быть осуществлен в сотрудничестве с другими сторонами. |
The list includes documents already issued or to be issued. |
В перечень включены уже изданные или еще не изданные документы. |
It also contains a list of useful references on regional and international corporate governance disclosure guidance. CONTENTS |
В нем содержится также перечень полезных справочных материалов о региональных и международных руководствах по раскрытию информации в системе корпоративного управления. |
This list of indicators was intended to provide guidance for countries wishing to start collecting indicators and could be a starting point for developing internationally comparable ICT statistics. |
Перечень этих показателей призван служить ориентиром для стран, намеревающихся приступить к сбору показателей, и может стать отправным пунктом для подготовки сопоставимых на международном уровне статистических данных по ИКТ. |