| The following is a list of themes in connection with the consideration of the above-mentioned periodic reports. | Ниже приводится неисчерпывающий перечень тем, поскольку в ходе диалога будут затронуты и другие вопросы. |
| The State Secrets Act of 15 March 1999 establishes a list of items constituting a State secret. | Перечень сведений, составляющих государственные секреты, определен Законом Республики Казахстан от 15 марта 1999 года "О государственных секретах". |
| Foreigners and stateless persons are denied entry to the Republic of Kazakhstan if they suffer from a disease included on the list approved in 2011. | В 2011 году был утвержден перечень заболеваний, наличие которых запрещает въезд иностранцам и лицам без гражданства в Республику Казахстан. |
| The following is a list of laws relating to labour and public service: | Ниже приводится перечень законов, связанных с трудом и государственной службой: |
| So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. | Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно. |
| Apparently, they have this list of infractions, that if you do any of them, it's an automatic fail. | Наверное, у них есть перечень нарушений, за которые ты автоматически вылетаешь. |
| Did you pull a tax return, get a list of company expenses? | Проверил налоговую декларацию, перечень расходов компании? |
| In order to avoid similar situations, the competition agency has established a list of frequently asked questions which clarify all elements concerning an abuse of dominant position. | Чтобы не допустить сходных ситуаций, антимонопольный орган составил перечень часто задаваемых вопросов, который позволяет уточнить все элементы, касающиеся злоупотребления доминирующим положением. |
| It included the list of messages devised by the group and changed the text and diagrams in line with the group's requests. | Он включил в нее перечень сообщений, составленный Группой, и изменил текст и схемы в соответствии с просьбами Группы. |
| What do you need the list for? | Для чего тебе нужен точный перечень банкнот? |
| The mission handed the Presidential Adviser a list of additional, specific areas in which further Government cooperation would be required for the effective deployment of UNAMID. | Миссия передала советнику президента перечень дополнительных конкретных областей, в рамках которых необходимо будет обеспечить более действенное сотрудничество с правительством в целях эффективного развертывания ЮНАМИД. |
| During its next session, the Commission should undertake to identify a list of topics to be addressed by the Study Group in the future. | Во время своей следующей сессии Комиссии следует взять на себя труд определить перечень тем, которыми Исследовательская группа будет заниматься в будущем. |
| Two other workshops, held in Moscow, in November 2010, focused on the product list and the compilation and disaggregation of GDP. | В ноябре 2010 года в Москве состоялось еще два семинара, на которых рассматривался перечень продуктов и порядок подготовки и разукрупнения данных о ВВП. |
| A (non-exhaustive) list of such conditions is: | Ниже приводится неисчерпывающий перечень таких условий: |
| He would urge the group entrusted with that task to ensure that its list of additional contract particulars included the name of the ship. | Оратор настоятельно призывает группу, которой будет поручена эта задача, обеспечить включение в перечень дополнительных договорных условий пункта о наименовании судна. |
| The list contained in draft article 1, paragraph 2, was incomplete and should explicitly include "permanent missions to international organizations". | Перечень, содержащийся в пункте 2 проекта статьи 1, является неполным и должен прямо включать «постоянные представительства при международных организациях». |
| Moreover, it should be specified whether or not the list was exhaustive, as the words "in particular" might be interpreted in various ways. | Кроме того, следует уточнить, является ли перечень исчерпывающим, ибо словосочетание «в частности» может толковаться по-разному. |
| Supply and prescription of any drug out of this list is forbidden. | Поставка и назначение любых препаратов, не включенных в этот перечень, запрещена; |
| a list of products that should be subject to common mandatory requirements | перечень видов продукции, на которые должны распространяться единые обязательные требования; |
| a unified list of products that should be subject to mandatory conformity assessment | сводный перечень видов продукции, которые должны подлежать обязательной оценке соответствия; |
| In terms of processes, the list of priorities was approved only for 2011 due to uncertainty in future availability of resources. | В отношении процессов перечень первоочередных задач был утвержден только на 2011 год в силу неопределенности в отношении наличия ресурсов в будущем. |
| The list of elements is not exhaustive, and the further elaboration of these and related issues is a longer-term project that should be undertaken in collaboration with others. | Перечень предпосылок не является исчерпывающим, и дальнейшая разработка этих и сопряженных проблем представляет собой более долгосрочный проект, который должен быть осуществлен в сотрудничестве с другими сторонами. |
| The list includes documents already issued or to be issued. | В перечень включены уже изданные или еще не изданные документы. |
| It also contains a list of useful references on regional and international corporate governance disclosure guidance. CONTENTS | В нем содержится также перечень полезных справочных материалов о региональных и международных руководствах по раскрытию информации в системе корпоративного управления. |
| This list of indicators was intended to provide guidance for countries wishing to start collecting indicators and could be a starting point for developing internationally comparable ICT statistics. | Перечень этих показателей призван служить ориентиром для стран, намеревающихся приступить к сбору показателей, и может стать отправным пунктом для подготовки сопоставимых на международном уровне статистических данных по ИКТ. |