| Since the mission was in the last month of the budget period, the entire list of equipment was re-budgeted for the new accounting period. | Поскольку шел последний месяц бюджетного периода Миссии, весь перечень оборудования был заново включен в бюджет на новый учетный период. |
| The Panel considered the evidence submitted by the claimant, including copies of the bank deposit slips and an internal list of the deposits. | Группа рассмотрела представленные заявителем доказательства, включая копии бланков банковских депозитов и внутренний перечень депозитов. |
| Do your authorities have any relevant information about them not already included in the list? | Располагают ли компетентные органы вашей страны какой-либо актуальной информацией о них, которая еще не была включена в перечень? |
| Ans: The transmittal takes place as and when an updated list is received from the UN Security Council through Bangladesh Permanent Mission. | Ответ: Обновленный перечень препровождается соответствующим органам после его получения Постоянным представительством Бангладеш от Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| The Home Ministry and the Interpol Section of the Police Headquarters also maintain and update the 1267 Committee's list through internet. | В министерстве внутренних дел и в отделе Интерпола штаб-квартиры полиции также имеется этот перечень, и он обновляется через Интернет по мере поступления новой информации из перечня Комитета. |
| The list of assistance needed is currently updated and would be included in the fourth report of Armenia to the Counter-Terrorism-Committee. | Перечень потребностей в помощи в настоящее время обновляется и будет включен в четвертый доклад Армении Контртеррористическому комитету. |
| To date, we have not encountered any problems with implementation with regard to the names currently included in the list. | Пока мы не сталкивались с практическими проблемами в плане представления имен, включенных в настоящее время в перечень. |
| However, more detailed information on the individuals and entities included in the list would allow for more efficient verification. | Вместе с тем более подробная информация о включаемых в перечень лицах и организациях могла бы сделать их проверку более эффективной. |
| To date, the Andorran authorities have not identified in Andorran territory individuals or entities qualifying for inclusion in the list. | До настоящего времени власти Андорры не выявляли на территории Андорры лиц или организаций, которые могли бы быть включены в перечень. |
| From 20 and 21, a consolidated list of all license firearms holder is kept at the Commissioner of Police's Office. | В дополнение к ответам на вопросы 20 и 21 следует отметить, что сводный перечень всех владельцев огнестрельного оружия, у которых имеются соответствующие лицензии, ведется в Полицейском управлении. |
| To date no individual or entity has brought lawsuit or engaged in legal proceedings in the Republic of Latvia concerning inclusion in the list. | Ни одно физическое или юридическое лицо не заявило иск и не возбудило юридические процедуры в Латвийской Республике в связи с включением в перечень. |
| The Travel Ban is implemented administratively by inclusion and circulation of the relevant details in the stop list which is available to all officers at ports of entry. | Соблюдение запрета на поездки обеспечивается в административном порядке посредством включения соответствующей информации в контрольный перечень и ее распространения с помощью этого перечня, который имеется у всех сотрудников в пунктах въезда. |
| (b) The list has been entered into the database of the General Directorate of Migration and Alien Affairs on migration restrictions. | Ь) Перечень был включен в основные миграционные ограничения Главного управления по миграции и иностранцам. |
| For that purpose, it has the following list of substances that require import or export certificates: | Для этих целей у него имеется следующий перечень веществ, для импорта или экспорта которых требуется сертификат: |
| There is a "stop list" which is used by border guards for checking persons entering the Republic of Latvia. | Существует «перечень лиц, подлежащих задержанию», который используется пограничниками для проверки лиц, въезжающих на территорию Латвийской Республики. |
| The EU list is used in the 25 EU Member States and already also by other countries. | Перечень ЕС используется в 25 государствах - членах ЕС и в других странах. |
| Exports of items not included in this list would also require a licence if: | Экспортные товары, не включенные в этот перечень, также требуют получения лицензий: |
| The control list is drawn from the major international regimes and covers munitions, biological toxins, chemical precursors and sensitive dual-use items. | Контрольный перечень, созданный на базе основных международных режимов, охватывает боеприпасы, биологические отравляющие вещества, химические прекурсоры и товары двойного назначения. |
| With regard to their comparability, the secretariat prepared a list of possible criteria that could be used to improve comparability of social indicators proposed by major initiatives on social reporting. | В контексте рассмотрения вопроса об их сопоставимости секретариат подготовил перечень возможных критериев, использование которых позволило бы повысить сопоставимость социальных показателей, предлагаемых по линии важнейших инициатив в области социальной отчетности. |
| The report offers global and comprehensive coverage of corporate governance disclosure practices, and identifies an extensive list of good corporate governance practices. | В этом докладе содержится глобальный всеобъемлющий обзор практики раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и приводится обширный перечень эффективных методов корпоративного управления. |
| A list of publications scheduled for 2004 - 2007 is given below: | Ниже приводится перечень публикаций, запланированных на 2004-2007 годы: |
| The following is a list of the modalities or typologies identified by DAS: | Ниже приводится перечень таких методов или способов, которые были выявлены Департаментом: |
| The Greek Cypriot side did not produce a consolidated list of demands until 25 March 2004 - which ran to 44 pages. | Сводный перечень требований поступил от кипрско-греческой стороны только 25 марта 2004 года и занял 44 страницы, где эти требования излагались без указания их первоочередности. |
| Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date. | Когда это было уместно, правительственным должностным лицам передавался перечень соответствующих вопросов, ответы на которые можно было дать впоследствии. |
| The financial assets of and the true financial picture concerning most of those who would be on the list are yet to be adequately determined. | Объем финансовых активов и размер подлинного финансового состояния большинства лиц, которые могут быть включены в перечень, пока еще должным образом не определены. |