The consolidated list maintained by the Committee has been rightly described as the key tool in this regard. |
Сводный перечень, который ведет Комитет, был справедливо назван ключевым инструментом в этой связи. |
The Buenos Aires Instrument includes a list of definitions and descriptions of contamination, pollution and space debris. |
Буэнос-Айресский документ содержит перечень определений и описаний загрязнения окружающей среды, загрязнения космическим мусором. |
A list for each of the three courses is contained in annex I, section B. |
Перечень практических занятий каждого из трех курсов приводится в разделе В приложения I. |
The clear and comprehensive list of questions it contains should help to focus all our minds. |
Содержащийся в этом документе четкий и всеобъемлющий перечень вопросов должен помочь нам сосредоточить наше внимание на обсуждаемых проблемах. |
Monthly KFOR reports routinely list cases of non-compliance by the KPC, including criminal activity. |
Ежемесячные доклады СДК традиционно приводят перечень причин несоблюдения КЗК своих обязательств, называя, в частности, криминальную деятельность. |
Very recently, Russia has been added to the list of disasters. |
Совсем недавно Россия пополнила перечень стран, жертв таких бедствий. |
The Rome Statute contains the most comprehensive list of due process protections which has thus far been promulgated. |
Римский статут содержит наиболее полный имеющийся на сегодняшний день перечень мер защиты надлежащего процесса. |
This list is an important tool for Member States in implementing sanctions. |
Этот перечень является важным инструментом осуществления санкций государствами-членами. |
Through the efforts of the Committee, the consolidated list has been rendered even more useful. |
Благодаря усилиям Комитета сводный перечень стал еще более полезным. |
We thank the experts of the Monitoring Group for their continuous efforts towards introducing improvements to the consolidated list. |
Мы благодарим экспертов Группы контроля за их неустанные усилия по внесению исправлений в сводный перечень. |
The main problem continues to be the lack of essential basic personal data needed to positively identify persons on the list. |
Главной проблемой по-прежнему остается отсутствие основных личных данных, необходимых для окончательной идентификации включенных в перечень лиц. |
The United Nations consolidated list has been computerized by the Aliens Office, which facilitates its day-to-day consultation. |
Сводный перечень Организации Объединенных Наций был занесен в компьютерную сеть Управлением по делам иностранцев, что облегчает каждодневное ознакомление с ним. |
Concerted action of all Hungarian authorities and agencies to combat international terrorism makes full use of the consolidated list. |
Все органы и учреждения Венгрии по борьбе с международным терроризмом, действуя сообща, в полной мере используют сводный перечень. |
The National Security Service is the focal point for receiving such information and notifying the border immigration authorities about individuals on the consolidated list. |
Служба национальной безопасности является координатором для целей получения такой информации и уведомления пограничных иммиграционных органов о физических лицах, включенных в сводный перечень. |
Persons included in the consolidated list are registered in the Border Control System. |
Фамилии лиц, включенных в сводный перечень, заносятся в пограничную контрольную систему. |
Until now no individuals or entities included in the consolidated list have been identified on the territory of this country. |
До настоящего времени на территории нашей страны не выявлены какие-либо физические или юридические лица, включенные в сводный перечень. |
No information is available about individuals not already included in the list. |
Информация о лицах, еще не включенных в перечень, отсутствует. |
The list has been circulated to all Cuban consulates abroad, which update them regularly using information from the United Nations web page. |
Перечень был направлен всем консульствам Кубы за границей, которые постоянно используют информацию, размещенную на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
However, the new names added to the list are currently being checked. |
Тем не менее проводится проверка по новым именам, включенным в перечень. |
Several natural persons or entities found on the consolidated list have their domicile or headquarters in Switzerland. |
Несколько физических лиц и организаций, включенных в сводных перечень, имеют домицили или зарегистрированные отделения в Швейцарии. |
To date, none of the persons on the list have been stopped on Spanish territory. |
На сегодняшний день в пределах национальной территории не было задержано никого из лиц, включенных в перечень. |
To date, the national authorities have not identified any individual or entity included in the list. |
До настоящего времени национальные органы власти не выявили каких-либо лиц или организаций, включенных в перечень. |
The list is transmitted to the competent authorities each time the responsible body receives it from the United Nations. |
Перечень направляется компетентным органам каждый раз после его получения ответственной организацией из Организации Объединенных Наций. |
To date, no individual on the list has been stopped at a French border post. |
До настоящего времени ни одно из включенных в перечень лиц не задерживалось на пограничных постах Франции. |
Each time the Council of Ministers list based on the Security Council Committee list is updated, the names appearing on this list are incorporated in the travel ban list without any further delay by the Directorate General for Security of the Ministry of the Interior. |
Каждый раз, когда обновляется перечень совета министров, в основе которого лежит перечень Комитета Совета Безопасности, Главное управление безопасности министерства внутренних дел незамедлительно переносит имена из этого перечня в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки. |