| A full list of activities is incorporated in her previous report to the Human Rights Council, as well as being available on the website of the mandate. | Полный перечень проведенных мероприятий включен в ее предыдущий доклад Совету по правам человека, а также доступен на веб-сайте Специального докладчика. |
| The informal and interactive discussion resulted in a list of proposed action points that would require consideration and follow-up by the actors identified therein. | В результате неофициального интерактивного обсуждения был составлен перечень предлагаемых практических мероприятий, рассмотрение и осуществление которых будут возложены на указанных в нем субъектов. |
| (e) Freezing the funds or financial resources of designated individuals or entities on the consolidated list; | ё) заморожены денежные средства или финансовые ресурсы обозначенных физических или юридических лиц, включенных в сводный перечень; |
| One delegation suggested that the Security Council should send a list of names of candidates to the General Assembly, rather than the name of a single candidate. | Предложение одной делегации сводилось к тому, что Совету Безопасности следует направлять Генеральной Ассамблее перечень фамилий кандидатов, а не фамилию одного кандидата. |
| The annex to the present working paper contains an indicative list of some of the Treaty decisions that are relevant to the multilateral verification of nuclear disarmament measures. | В приложении к настоящему рабочему документу содержится ориентировочный перечень решений конференций участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, касающихся мер многостороннего контроля за ядерным разоружением. |
| The list of designated individuals and entities was subject to change, and several amendments were made over the period of the sanctions regime. | Перечень обозначенных физических/юридических лиц подлежал изменениям, и на протяжении периода действия режима санкций было внесено несколько поправок. |
| B. Consolidated list of individuals and entities | В. Сводный перечень физических и юридических лиц |
| The report of the meeting and the list of participants will be finalized by the secretariat in consultation with the Bureau for circulation to the Committee after the meeting. | Доклад о работе сессии и перечень участников будут подготовлены секретариатом в консультации с Бюро для распространения среди членов Комитета после сессии. |
| In that regard, the report of the sixth meeting of the Working Group had included a list of international forums dealing with matters relating to the environment. | В этой связи в доклад шестого совещания Рабочей группы был включен перечень международных форумов, занимающихся вопросами, касающимися окружающей среды. |
| Add the following provision to the list of defects allowed in Class I: "very slight internal moisture of the stalk". | Добавить следующее положение в перечень дефектов, наличие которых допускается в случае первого сорта: "Весьма незначительная внутренняя влажность ножки". |
| The Specialized Section asked the Bureau and the secretariat to update the list of apple varieties before submitting the revised standard to the Working Party for approval. | Специализированная секция обратилась к Президиуму и секретариату с просьбой обновить перечень разновидностей до представления пересмотренного стандарта Рабочей группе для утверждения. |
| The Specialized Section will consider photographs of shrivelled tubers, severe cracks and pressure bruises to be added to the list of diseases and pests. | Специализированная секция рассмотрит фотографии сморщенных клубней, больших трещин и помятостей для включения в перечень болезней и вредителей. |
| A preliminary list of meetings has been circulated for consideration and adoption by the Committee, based on proposals made by the Committee's subsidiary bodies. | Предварительный перечень совещаний был распространен для рассмотрения и принятия Комитетом на основе предложений, высказанных вспомогательными органами Комитета. |
| Currently, a list of inland waterways and ports is being prepared that would be open for international traffic as a follow-up to the above-mentioned Decree. | В настоящее время в контексте реализации вышеупомянутого закона готовится перечень внутренних водных путей и портов, открытых для международного плавания. |
| At the 2012 triennial review of the list of the least developed countries, the Committee for Development Policy identified South Sudan for inclusion. | При проведении в 2012 году трехгодичного обзора перечня наименее развитых стран Комитет по политике в области развития определил, что Южный Судан соответствует критериям для включения в этот перечень. |
| The portal also includes the Global and Regional Assessments of the Marine Environment Database, which includes a comprehensive list of worldwide assessments. | На этом портале также размещена база данных о глобальных и региональных оценках морской среды, включающая обширный перечень оценок, проведенных по всему миру. |
| A comprehensive list of the number and type of positions that will be non-rotational; | Полный перечень с указанием количества и видов должностей, на которые не распространяются правила ротации; |
| A list covering the acts of aggression carried out between 4 and 19 October 2012 is attached herewith (see annex). | К настоящему письму прилагается перечень актов агрессии, совершенных в период с 4 по 19 октября 2012 года (см. приложение). |
| To facilitate this election, the Secretariat has prepared a list of members of the Bureau of the Open-ended Working Group since its first meeting (annex, table 2). | Для содействия выборам секретариат подготовил перечень членов Бюро Рабочей группы открытого состава с ее первого совещания (приложение, таблица 2). |
| Such a list could be regularly updated through periodic review and identification of new and emerging tools and the continuing needs of policymakers. | Такой перечень может регулярно обновляться по мере проведения периодических обзоров и выявления новых и развивающихся инструментов и сохраняющихся потребностей директивных органов. |
| The list will include only the names of those persons who have stated that they are willing to be included among the candidates for election. | В перечень включаются фамилии только тех лиц, которые изъявили желание выставить свою кандидатуру на выборы. |
| [Consider the current list in the TOR] | [Рассмотреть актуальный перечень в КВ] |
| Illustrative list of measures to promote reporting to the Register | Ориентировочный перечень мер по содействию представлению отчетов для Регистра |
| Mr. Prosper had also bequeathed a useful list of themes to the Committee; they should be explored at some point during the proceedings. | Г-н Проспер также оставил членам Комитета полезный перечень тем, которые следовало бы изучить на том или ином этапе работы. |
| There had, however, been numerous attempts within the Council of Europe to establish a codified list of the minimum economic and social rights recognized to irregular migrants. | В то же время в рамках Совета Европы предпринимались многочисленные попытки установить кодифицированный перечень минимальных экономических и социальных прав, признаваемых за нелегальными мигрантами. |