| What follows is a non-exhaustive list of 58 sets of harsh unilateral sanctions that have been imposed on Syria to date. | Ниже приводится неисчерпывающий перечень 58 пакетов жестких односторонних санкций, которые к настоящему времени были введены в отношении Сирии. |
| We can also add those with radioactive qualities to the list. | В этот перечень можно также добавить вещества и отходы, обладающие радиоактивными свойствами. |
| The world was facing a long list of challenges, and peace and prosperity remained elusive. | Странам мира предстоит решить длинный перечень проблем, а мир и процветание по-прежнему труднодостижимы. |
| The Portuguese Government sent the list of designated individuals to the competent authorities. | Португальское правительство направило перечень указанных физических лиц в компетентные органы. |
| This consolidated list of assistance requests also includes requests channelled through national reports or through referrals from other United Nations entities or international organizations. | Этот сводный перечень запросов о помощи включает в себя и запросы, поступившие в рамках национальных докладов или направленные через другие органы Организации Объединенных Наций или международные организации. |
| The consolidated list was communicated by the Chair of the Committee to the G-8, the European Union and other providers of assistance. | Председатель Комитета довел этот сводный перечень до сведения Группы восьми, Европейского союза и других доноров. |
| This list is not exhaustive, but highlights vaccines of major global public health importance. | Данный перечень не является исчерпывающим, и в нем лишь указаны вакцины, представляющие особую важность с точки зрения глобальной охраны здоровья. |
| The report contains a list of policy recommendations for African countries and their development partners and for regional and multilateral organizations. | В нем содержится перечень стратегических рекомендаций африканским странам и их партнерам по процессу развития, региональным и многосторонним организациям. |
| At a later stage, the list could possibly be extended to refugees, stateless persons and enemy aliens. | На более поздней стадии этот перечень, вероятно, может быть расширен за счет включения беженцев, лиц без гражданства и враждебных иностранцев. |
| It also provided more guidance on the proposal of names for inclusion on the consolidated list maintained by that Committee. | В ней также содержатся дополнительные руководящие принципы, касающиеся представления имен для включения в сводный перечень, ведущийся этим Комитетом. |
| By way of emphasis, it should be stated that the categories are indicative and are expressed not to be an exclusive list. | Ради уточнения следует отметить, что категории являются ориентировочными и не представляют собой исчерпывающий перечень. |
| Lebanon transmitted a list containing the legal texts in force in Lebanon in respect of the question of extradition. | Ливан препроводил перечень, содержащий действующие в Ливане правовые документы, касающиеся вопроса о выдаче. |
| United Nations entities were encouraged to continue providing updated information for inclusion in the list. | Учреждениям системы Организации Объединенных Наций было рекомендовано и далее представлять обновленную информацию для включения в этот перечень. |
| The list should be published and periodically updated. | Этот перечень должен подлежать опубликованию и периодическому обновлению. |
| Here, as in the case of international human rights treaties, the list of prohibited grounds of discrimination is open-ended. | Здесь, как и в случае международных договоров по правам человека, перечень оснований, по которым запрещена дискриминация, не является исчерпывающим. |
| This non-exhaustive list of instruments provides a glimpse of the existing rules and regulations that govern international organizations. | Этот далеко не полный перечень документов позволяет составить представление о действующих правилах и положениях, регулирующих деятельность международных организаций. |
| He has provided the Government with a detailed list of these three categories of detainee. | Он представил правительству подробный перечень этих трех категорий задержанных. |
| It is essential that this list be drafted in such a way as to leave the least possible room for differing interpretations. | Необходимо, чтобы этот перечень был разработан таким образом, чтобы оставить как можно меньше возможностей для различных толкований. |
| At the same time, the list of crimes covered was overly broad. | В то же самое время перечень включенных в него преступлений очень обширен. |
| Russia suggested that a new paragraph 3 could list the rights that must be accepted. | Россия внесла предложение о том, чтобы в новом пункте 3 содержался перечень прав, которые должны признаваться. |
| On the basis of these standards, the treaty should establish a list of conditions for consideration by the export controls authorities prior to each transfer. | На основе этих стандартов в договоре следует предусмотреть перечень условий для рассмотрения органами экспортного контроля до каждой передачи. |
| The initial list might be derived from those of the existing regional agreements and should be the subject of regular update. | Первоначальный перечень может быть подготовлен с использованием аналогичных перечней, содержащихся в действующих региональных соглашениях, и должен быть объектом периодического обновления. |
| This list may be part of the text of or an annex to the treaty. | Этот перечень может входить в текст договора или приложение к нему. |
| For illustrative purposes, a non-exhaustive list of cases raised previously with Governments concerning these individuals or groups is given below. | Ниже в качестве примера приводится неполный перечень случаев, ранее доведенных до сведения правительств и касающихся отдельных лиц или групп. |
| Several candidates were interviewed on three occasions and have identified a short list based on preliminary interviews. | С группой кандидатов трижды проводились интервью, по предварительным результатам которых был составлен краткий перечень кандидатур. |