| The report further provides a list of measures taken to address this problem. | Далее в докладе приводится перечень мер, принятых для решения этой проблемы. |
| It also prepared a list of issues and questions with respect to Saint Vincent and the Grenadines in the absence of a report. | Она подготовила также перечень тем и вопросов в отношении Сент-Винсента и Гренадин в отсутствие доклада. |
| There appears to be no comprehensive list of all institutions currently registered. | Как представляется, отсутствует даже полный перечень всех учреждений, зарегистрированных на настоящий момент. |
| The annex to the present document contains a non-exhaustive list of such initiatives and relevant guidance. | В приложении к настоящему документу содержится неисчерпывающий перечень подобных инициатив и соответствующих руководств. |
| The Secretary introduced the list to Executive Board members for their information. | Секретарь представил перечень пунктов членам Исполнительного совета для ознакомления. |
| Further to these amendments, the Government of Russia endorsed a list of qualifying illnesses on 14 December 2011. | В развитие этого закона 14 января 2011 года Правительство России утвердило перечень соответствующих заболеваний. |
| A list of these instruments is provided in paragraph 179 of the core document. | Перечень этих документов приводится на стр. 55 общего базового документа. |
| The Foundation against Racism and Anti-Semitism publishes an annual list of racist and discriminatory incidents and analyses the overall situation. | Фонд против расизма и антисемитизма (ФРА) ежегодно публикует перечень инцидентов расистского и дискриминационного характера и анализирует общую ситуацию. |
| This document contains a list of such themes. | Настоящий документ содержит перечень таких тем. |
| These disciplines are included in the list for national competitions and scientific project competitions. | Эти дисциплины включают в перечень республиканских олимпиад и соревнований научных проектов. |
| The following is a list of themes in connection with the consideration of the above-mentioned periodic reports. | Ниже приводится перечень тем в связи с рассмотрением указанных выше периодических докладов. |
| In the meantime, I'll print out a list of every place she's ever used it. | А пока я распечатаю перечень всех мест, где она когда-либо пользовалась ей. |
| See attached list and available colors. | К сему прилагаю перечень имеющихся расцветок. |
| So rare it's been put on the endangered list in several states. | Настолько редкий, что был внесён в перечень исчезающих растений в некоторых штатах. |
| You be given a list of duties to help carry your weight as members of this crew. | Вам будет выдан перечень обязанностей чтобы вам было легче понять своё место среди членов команды. |
| This is a list of all the information our commandos in Germany have found so far. | Вот перечень всей информации, которую добыли наши десантники. |
| If no objections are received within the defined period, the names will be promptly added to the Committee's sanctions list. | Если в указанный период не поступает возражений, дополнительные лица незамедлительно включаются в санкционный перечень Комитета. |
| What I'm prepared to do is make a list of names and a preliminary guess at some numbers. | Но что я готов сделать, так это набросать перечень имён и приблизительные цифры. |
| It's basically an inventory list of every item in the building. | По сути, это перечень всех предметов, находящихся в здании. |
| They're adding that to the list for next year. | Они добавили это нарушение в перечень на следующий год. |
| Well, keep looking for Shepherd and a list of possible targets. | Ну, ищите Пастыря и перечень возможных целей. |
| The secretariat was asked to try and ensure that the list was as complete and accurate as possible. | Секретариат просили обеспечить, чтобы этот перечень был как можно более полным и точным. |
| A consolidated list of these commitments will be made available with the conference report, and would subsequently be annexed to the Roadmap. | Полный перечень этих обязательств будет предоставлен вместе с отчетом по конференции и затем будет выпущен в качестве дополнения к Плану действий. |
| Mr. Mihaly Kadar (Hungary) provided an advanced list of targets and described the steps taken in the process of setting them. | Г-н Михали Кадар (Венгрия) представил перспективный перечень целевых показателей и охарактеризовал этапы процесса их установления. |
| Only one code list for all response messages should be used. | Следует использовать только один перечень кодов для всех ответных сообщений. |