The list would be too long to name each one individually. |
Их поименное перечисление заняло бы слишком много времени. |
The detailed account of my visit, including a list of all meetings, can be found on my Web site. |
Подробный отчет о моей поездке, включая перечисление встреч, можно найти в моем информационном киоске на Интернете. |
The express list of acts is welcome, but the article is incomplete and unsatisfactory. |
Хотя непосредственное перечисление этих действий и было бы желательным, эта статья носит незаконченный и неудовлетворительный характер. |
However, setting out a list of specific offences provided useful guidance to the business community and contributed to transparency and voluntary compliance. |
В то же время перечисление конкретных правонарушений дает полезные ориентиры деловым кругам и помогает обеспечить прозрачность и добровольное соблюдение требований. |
It would be hard to list all our achievements. |
Перечисление всех наших достижений не является простым делом. |
An exhaustive list is therefore difficult, if not impossible. |
Поэтому их подробное перечисление сопряжено с трудностями или вообще невозможно. |
I could go on and on with the list of differences that you can find. |
Я мог бы продолжить перечисление возможных различий. |
Moreover, the list of crimes in article 22, even as supplemented by the provisions of article 26, is far from being exhaustive or satisfactory. |
Кроме того, перечисление преступлений в статье 22, даже дополненное положениями статьи 26, далеко от исчерпывающего или удовлетворительного. |
In the information it gave regarding action under various articles of the Convention, the periodic report tended to list measures but give few details of results. |
Содержащаяся в докладе информация о мерах, принимаемых в соответствии с различными статьями Конвенции, как правило, представляет собой перечисление мер, но мало что говорит о результатах. |
(c) Providing a list of all the requirements and recommendation affecting system design; and |
с) перечисление всех требований и рекомендаций, влияющих на конструкцию системы; и |
Those references were also rarely accompanied by a legal explanation, which made it difficult to list the relevant criteria that courts used in determining rules of customary international law. |
Такие ссылки редко сопровождались юридическим обоснованием, что затрудняет перечисление соответствующих критериев, использовавшихся судами при установлении норм международного обычного права. |
It would be helpful to list all the indicators in two parts: |
Представляется полезным разбить перечисление всех показателей на две части: |
For example, in Tajikistan, law reform in 2004 made it mandatory to list all family members on certificates when families receive plots of land from former collective farms. |
Например, в Таджикистане при реформе законодательства в 2004 году было предусмотрено обязательное перечисление в свидетельствах на землю всех членов семьи при получении семьями земельных участков от бывших коллективных хозяйств. |
An alternative approach is to list those offences for which a legal person may be liable, which allows for a more limited application of liability to legal persons. |
Альтернативным подходом является перечисление тех преступлений, за которые может нести ответственность юридическое лицо, что позволяет более ограниченно применять ответственность к юридическим лицам. |
The alternative to such a lower limit would be to list different limits for the various categories of explosives, which in our opinion would be too cumbersome. |
Альтернативой такому более низкому предельному количеству могло бы быть перечисление различных предельных значений для разных категорий взрывчатых веществ, однако, по нашему мнению, это было бы слишком обременительным. |
This algorithm requires, not just the ability to test whether a triangle exists, but a list of all triangles in the level graph. |
Заметим, что этот алгоритм требует не только проверки отсутствия треугольников, но и перечисление треугольников в графе уровней. |
One Member State notes that the list of acts constituting crimes against humanity is too limited, as it does not include the term "other inhumane acts". |
Правительство одной страны отмечает, что перечисление актов, составляющих преступления против человечества, является слишком узким, поскольку оно не включает выражения "все другие бесчеловечные действия". |
A number of delegations consider that the list of OSI technologies is without prejudice to the final agreement on the OSI phases and the corresponding application of specific technologies. |
Ряд делегаций считают, что перечисление технологий не предрешает окончательного согласования этапов ИНМ и соответствующего применения конкретных технологий. |
Mrs. CHANET said that, on the contrary, the examples given in the first sentence could be deleted since the list was so long that it might appear to be exhaustive and to exclude other posts. |
Г-жа ШАНЕ, напротив, считает целесообразным исключить приведенные в первом предложении примеры, поскольку столь длинное перечисление может показаться исчерпывающим и привести к исключению других категорий должностей. |
It was accepted, however, that the list was not exhaustive and that, under that article of the Constitution, racial discrimination was strictly prohibited in the Republic of Korea. |
Однако можно допустить, что данное перечисление не является исчерпывающим и что в силу вышеуказанного положения Конституции расовая дискриминация строго запрещена в Республике Корея. |
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. |
По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия. |
The chapter does not aim to give a comprehensive list of models, but provides descriptions of some available models of relevance and a few model studies with appropriate references. |
Целью настоящей главы является не всеобъемлющее перечисление моделей, а описание некоторых имеющихся релевантных моделей и нескольких модельных исследований с соответствующими ссылками. |
The following other matters were raised in the Working Group for future discussion: the list of communications of a particular importance requiring report of receipt, and relying on the burden of proof in the context of notification. |
В Рабочей группе для будущего обсуждения были поставлены следующие вопросы: перечисление особо важных сообщений, требующих регистрации получения, и действие концепции бремени доказывания в контексте уведомления. |
The Constitution also provides a rich list of fundamental rights with effective protection mechanisms, which have led to important advances in jurisprudence that will be detailed below. |
В Конституции содержится также обширное перечисление основных прав и предусмотрены эффективные механизмы их защиты, что представляет собой важные достижения в законодательной области, которые будут подробно описаны ниже. |
The phrase "cooperation includes" could be replaced with the phrase "cooperation may include" to indicate that the list was not exhaustive. |
Слова «сотрудничество включает в себя» возможно заменить словами «сотрудничество включает в себя, в частности», чтобы указать на то, что перечисление не является исчерпывающим. |