| The foregoing list of accomplishments underscored the direction in which the United States was heading. | Вышеприведенный перечень достижений свидетельствует о направлении, в котором осуществляется деятельность Соединенных Штатов Америки. |
| The list is not new and simply supplements lists previously submitted to the United Nations. | Указанный перечень не является новым, а лишь дополняет перечни, представленные Организации Объединенных Наций раньше. |
| The list of such "crimes" could be rather elaborate. | Перечень таких "преступлений" мог бы быть достаточно длинным. |
| A number of medical or social humanitarian organizations preferred not to appear on this list. | Некоторые гуманитарные, медицинские и общественные организации не захотели быть включенными в данный перечень. |
| The second was a non-exhaustive list of 49 persons reported missing, abducted by APR soldiers. | Во втором - неполный перечень пропавших без вести 49 лиц, похищенных военнослужащими ПАР. |
| As concerns the preamble, political opinion is omitted from the list of grounds on which discrimination may not be practised. | Что касается преамбулы, то политические убеждения не включены в перечень мотивов, на основании которых не может осуществляться дискриминация. |
| A list of 15 such violations in June and July of 1995 and their particulars is herewith annexed. | Перечень 15 таких нарушений, имевших место в июне и июле 1995 года, и подробные сведения об этих случаях приведены в приложении к настоящему письму. |
| In the member States of the European Community, a tentative list of contaminated sites has been compiled. | В государствах - членах Европейского сообщества составлен ориентировочный перечень загрязненных участков. |
| An illustrative list of measures and guidelines is attached in the annex. | Примерный перечень мер и руководящих принципов приводится в приложении. |
| According to one view, the paragraph should be retained if aggression was going to be included in the list of crimes in the Statute. | Согласно одному мнению, этот пункт следует сохранить, если агрессия будет включена в перечень преступлений в Уставе. |
| A proposal was made to add renunciation to the list of defences. | Было внесено предложение дополнить перечень видов защиты отказом. |
| It would not be possible to readily compile an exhaustive list of all the factors, since others might come into play in specific cases. | Было бы невозможно сразу составить исчерпывающий перечень всех факторов, поскольку в конкретных случаях могут возникнуть и другие факторы. |
| It is therefore doubtful if the list is really helpful. | В этой связи возникает сомнение в том, действительно ли полезен этот перечень. |
| A list of these projects is shown in box 2. | Перечень этих проектов представлен во вставке 2. |
| The list of assigned counsel continues to lengthen, with 66 lawyers from 13 countries. | Перечень назначенных адвокатов продолжает пополняться и насчитывает 66 юристов из 13 стран. |
| The Convention recognizes a comprehensive list of rights that apply during both peacetime and war. | В Конвенции признается всеобъемлющий перечень прав, которые действуют как в мирное время, так и во время войны. |
| The list should be self-explanatory following the description of each different programme in the core of the report. | Настоящий перечень не нуждается в пояснениях, поскольку описание всех программ содержится в основной части доклада. |
| Some delegations felt that the list of existing international instruments and standards should be included in the text of the programme. | Некоторые делегации заявили, что в текст программы следует включить перечень существующих международных документов и стандартов. |
| The comprehensive list of publications contains more than 270 titles. | Исчерпывающий перечень публикаций насчитывает более 270 наименований. |
| The study will attempt to provide a comprehensive list of sectors in which policy adjustment might feasibly be considered. | В ходе исследования будет предпринята попытка составить всеобъемлющий перечень секторов, в которых существует возможность целесообразного решения вопроса о корректировке политики. |
| For specific products under the single list: technical tests and/or maximum percentage of imported inputs | В отношении отдельных товаров, входящих в "единый перечень": технические требования и/или максимально допустимая доля импортированных материалов |
| This list is not, of course, exhaustive. | Этот перечень, безусловно, не является исчерпывающим. |
| Upon request, the Committee was provided with a list of training activities planned for 1996-1997. | В ответ на свой запрос Комитет получил перечень учебных мероприятий, запланированных на 1996-1997 годы. |
| Although the above list of violations and incidents is lengthy, the qualities and characteristics of the problems are not significant as such. | Хотя выше приведен длинный перечень нарушений и инцидентов, суть и характер проблем не являются значительными. |
| An integrated process list should therefore be developed. | Поэтому необходимо разработать комплексный перечень требований в отношении переработки. |