While the list of crimes contained in article 20 of the draft statute was satisfactory, work was needed on defining the acts involved. |
Хотя содержащийся в статье 20 проекта устава перечень преступлений является удовлетворительным, необходима дальнейшая работа по определению связанных с этим деяний. |
Some other delegations, however, considered that the list of crimes pursuant to treaties found in the annex was too long and in any case debatable. |
Однако, по мнению других делегаций, перечень предусмотренных в договорах преступлений, содержащийся в приложении, является слишком длинным и в любом случае спорным. |
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. |
Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении. |
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. |
В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера. |
Following is a list of international agreements concerning extradition: |
Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи: |
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. |
Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе. |
It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. |
Его можно было бы включить в перечень пунктов, которые должны обсуждаться в ходе второй части возобновленной сорок девятой сессии. |
It would also be useful if the Secretariat would prepare a list of all reports currently due from the Advisory Committee. |
Было бы также целесообразно, чтобы секретариат подготовил перечень всех докладов, ожидаемых в настоящее время от Консультативного комитета. |
There has been remarkable progress in particular on the section of the text dealing with seismic monitoring, with the inclusion of a list of stations. |
Особенно значительный прогресс был достигнут в связи с той частью текста, которая касается сейсмического мониторинга и включает перечень станций. |
Of course, the blank spaces will be filled in by the secretariat and the list of documents submitted will be updated. |
Разумеется, имеющиеся пробелы будут восполнены секретариатом, а перечень представленных документов будет обновлен. |
To date, Chinese texts of 13 Ordinances and the list of Short Titles have been declared authentic. |
На сегодняшний день признаны аутентичными тексты 13 законов на китайском языке и перечень кратких названий законов. |
It should be noted that the list of measures which follows is not complete, since the commission of inquiry only recently submitted its report. |
Следует отметить, что перечень мер, который приводится ниже, является неполным, поскольку Комиссия по расследованию лишь недавно представила свой доклад. |
The list of transactions IN and OUT would now read as follows: |
В этом случае перечень ВНУТРЕННИХ и ВНЕШНИХ операций будет выглядеть следующим образом: |
The Census Bureau (Department of Commerce) compiles a farm list every 5 years for the census of agriculture. |
Бюро переписей (министерство торговли) составляет перечень хозяйств каждые 5 лет для переписей сельского хозяйства. |
The list of these changes could be endless; some of them relate to the issue now before us, while others do not. |
Перечень этих изменений может быть бесконечным, некоторые из них связаны с вопросом, который мы сейчас обсуждаем, а другие этого не касаются. |
The representative of OCTI suggested that the systematic list could be published as a separate publication; this solution would avoid delays in publishing the ninth edition of the Recommendations. |
Представитель ЦБМЖП предложил, чтобы систематизированный перечень выпускался отдельным изданием, поскольку такое решение позволит избежать задержек в публикации девятого издания Рекомендаций. |
His delegation believed that a broad definition of the term and a non-exhaustive list of acts of aggression would provide a better basis for future discussions on that topic. |
Его делегация считает, что широкое определение этого термина и неисчерпывающий перечень актов агрессии обеспечили бы более совершенную основу для будущего рассмотрения этой темы. |
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. |
В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений. |
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. |
Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества. |
The list of crimes falling within the jurisdiction of the court should be limited to "core crimes" - the most serious offences under general international law. |
Перечень преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда, следует ограничить "основными преступлениями" - наиболее серьезными правонарушениями по общему международному праву. |
While the list of crimes contained in article 20 of the draft statute was satisfactory, work was needed on defining the acts involved. |
Хотя содержащийся в статье 20 проекта устава перечень преступлений является удовлетворительным, необходима дальнейшая работа по определению связанных с этим деяний. |
Some other delegations, however, considered that the list of crimes pursuant to treaties found in the annex was too long and in any case debatable. |
Однако, по мнению других делегаций, перечень предусмотренных в договорах преступлений, содержащийся в приложении, является слишком длинным и в любом случае спорным. |
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. |
Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении. |
It was generally agreed that the Guide should clearly indicate that the list of factors provided in paragraph 71 was non-exhaustive and illustrative in nature. |
В целом было решено четко указать в руководстве, что перечень факторов, содержащийся в пункте 71, не носит исчерпывающего характера и приводится лишь в качестве примера. |
Following is a list of international agreements concerning extradition: |
Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи: |