It was also suggested that the list of acts should include institutionalized discrimination. |
Была высказана также мысль, что в перечень деяний следует включить институционализированную дискриминацию. |
In such a case, the list of relevant factors should be exhaustive. |
В таком случае перечень соответствующих факторов должен носить исчерпывающий характер. |
Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5. |
Такое рассмотрение может включать в себя - но не ограничивается им, - перечень преступлений, содержащийся в статье 5. |
His delegation was not in favour of including enforced disappearance of persons in the list of crimes against humanity. |
Его делегация выступает против включения насильственных исчезновений лиц в перечень преступлений против человечности. |
She agreed that there was no intention to cover terrorism in the list. |
Она согласна с отсутствием намерения включать терроризм в перечень. |
It commended the suggestion to include the use of obnoxious weapons in the list of crimes against humanity. |
Она согласна с предложением включить в перечень преступлений против человечности применение предосудительных видов оружия. |
Section B contained a long list of norms. |
В разделе В содержится длинный перечень норм. |
His delegation was particularly concerned about the list of prohibited weapons contained in section B, subparagraph (o) of article 5. |
У его делегации особую обеспокоенность вызывает перечень запрещенных видов оружия, содержащийся в подпункте о) раздела В статьи 5. |
The addition of highly contentious weapons to the list was counter-productive and unhelpful to the negotiating process. |
Добавление в перечень весьма спорных видов оружия будет контрпродуктивно и не будет способствовать процессу переговоров. |
It would be preferable to have an exhaustive list of prohibited weapons. |
Было бы желательно составить исчерпывающий перечень запрещенных видов оружия. |
His delegation would like to see anti-personnel mines and blinding laser weapons included in the list contained in option 1. |
Делегация оратора хотела бы, чтобы в перечень, содержащийся в варианте 1, были включены противопехотные мины и ослепляющее лазерное оружие. |
Ms. CUETO (Cuba) considered that the list of definitions of war crimes was selective. |
Г-жа КУЭТО (Куба) считает, что перечень определений военных преступлений носит избирательный характер. |
The list of crimes in the Statute should reflect not only the Geneva Conventions but also the Additional Protocols. |
Перечень преступлений в Статуте должен отражать не только Женевские конвенции, но и Дополнительные протоколы. |
The list of war crimes contained in the current draft Statute is incomplete owing to the necessity to attain an agreement in time. |
Перечень военных преступлений, содержащийся в нынешнем проекте Статута, неполон в силу необходимости достижения договоренности в отведенное время. |
With regard to war crimes, nuclear weapons should be included in the list in paragraph (o). |
Что касается военных преступлений, то ядерное оружие должно быть включено в перечень, содержащийся в подпункте о). |
On the other hand, attempts to enlarge the list of crimes prematurely might prove a stumbling block. |
С другой стороны, преждевременные попытки расширить перечень преступлений могут стать камнем преткновения. |
In view of the constant development of international law, the list of crimes might be reviewed after the Statute's entry into force. |
Ввиду постоянного развития международного права перечень преступлений может быть пересмотрен после вступления Статута в силу. |
Greece was particularly anxious to include aggression in the list of crimes subject to the jurisdiction of the Court. |
Греция, в частности, настаивает на включении агрессии в перечень преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда. |
The definition of "maritime claim" should be a well defined and closed list. |
Определение "морского требования" должно быть четко определено и включать исчерпывающий перечень. |
A closed list of clearly defined maritime claims would ensure consistency in interpretation in different jurisdictions and thereby promote greater international uniformity. |
Исчерпывающий перечень четко определенных морских требований позволил бы обеспечить последовательность в толковании в различных судебных системах и тем самым способствовал бы улучшению унификации на международном уровне. |
A closed list, however carefully prepared, may not be or remain complete. |
Исчерпывающий перечень, как бы тщательно он ни составлялся, может оказаться или стать неполным. |
In accordance with the decision just taken, this list is referred to the Ad Hoc Committee of the Whole for its consideration. |
В соответствии с только что принятым решением этот перечень передается Специальному комитету полного состава для рассмотрения. |
A minimum list of metadata should be included, with pointers to the rest. |
Необходимо также включить минимальный перечень метаданных с указателями по остальной части. |
BI on data owners will list name and address of the data collecting institution as well as a contact person. |
СИ о владельцах данных содержит перечень имен и адресов учреждений, занимающихся сбором информации, а также соответствующую информацию о контактных лицах. |
First, a comprehensive and consistent list of diseases that constitute the major part of ill health in Western Europe will be made. |
Вначале будет составлен всеобъемлющий и согласованный перечень наиболее распространенных в Западной Европе болезней. |