The above-mentioned clearance elements are not an exhaustive list but merely an indicative list of issues that could be considered in the process of the possible codification of appropriate measures and proposals in relation to ERW. |
2.19 Вышеупомянутые элементы обезвреживания представляют собой не исчерпывающий список, а лишь ориентировочный перечень проблем, которые можно было бы рассмотреть в процессе возможной кодификации надлежащих мер и предложений в связи с ВПВ. |
The Committee should pursue its efforts to make the list effective and credible by including data that would make it easier to identify individuals or entities on the list. |
Комитет должен продолжать свои усилия, с тем чтобы этот перечень был эффективным и заслуживал доверия путем внесения в него новых данных, что облегчило бы наши усилия по выявлению соответствующих лиц или организаций, указанных в этом перечне. |
It was agreed that the standard should define the concept of variety it but not include its own list of varieties because such a list would be too difficult to keep updated. |
Было принято решение, что в стандарт следует включить определение понятия разновидности, но не перечень разновидностей, поскольку обновление такого перечня связано с большими трудностями. |
In that regard, the Committee will soon implement its decision to render all names on the list in their original language and is actively considering other further improvements to the identifying information of individuals already on the list. |
В этой связи Комитет в скором времени приступит к работе по выполнению своего решения в отношении того, чтобы все имена и названия в перечне были воспроизведены на родных языках, и мы активно рассматриваем варианты дальнейшего обновления информации о лицах, которые уже внесены в этот перечень. |
Thus a list or classification of social concerns might be developed and regularly updated and any update of the functional classifications may take into account such list. |
Таким образом, можно было бы разработать и периодически обновлять перечень или классификацию категорий социальной проблематики, который принимался бы во внимание при подготовке обновленных вариантов любой функциональной классификации. |
This approach produced the following list: This list constitutes little more than a first attempt at a proposed solution in terms of the working group's mandate. |
Этот подход позволил составить следующий перечень: Настоящий перечень представляет собой всего лишь первую попытку найти решение, которое могло бы быть предложено, в соответствии с мандатом Рабочей группы. |
Where appropriate an instrument will have annexed the list of international centres to which the funding mechanism applies and/or a list of Parties with their relative contributions. |
По мере необходимости к каждому документу будет прилагаться перечень международных центров, обслуживаемых механизмом финансирования, и/или перечень Сторон с указанием их соответствующих взносов. |
The fact that the Commission had decided not to include a list of hazardous activities was considered positively by some delegations; any such list would, in view of rapid technological advances, become easily outdated. |
Некоторые делегации положительно отнеслись к тому, что Комиссия решила не включать перечень опасных видов деятельности; такой перечень с учетом стремительного научно-технического прогресса может быстро устареть. |
Exhaustive list of varieties of international importance (this list could be complemented at national level): |
Исчерпывающий перечень сортов международного значения (этот перечень может быть дополнен на национальном уровне): |
The list of additional agricultural items was approved on 23 February 2001, and the list of additional items for the health sector was approved on 27 February 2001. |
23 февраля 2001 года был утвержден перечень дополнительных сельскохозяйственных товаров, а 27 февраля 2001 года - перечень дополнительных товаров для сектора здравоохранения. |
Almost a year after the adoption of resolution 1735, in which the Council stressed the importance of improving the quality of the list, the Monitoring Team has found that list does not sufficiently reflect the real and persistent threat of terrorism. |
Почти год спустя после принятия резолюции 1735, в которой Совет подчеркнул важность улучшения качестве этого перечня, Группа по наблюдению обнаружила, что перечень недостаточно хорошо отражает реалии, связанные с существующей постоянной угрозой терроризма. |
He took it that the Committee agreed to include agenda item 123, on human resources management, in the list and to proceed with its work on the basis of the list, as orally revised. |
Он полагает, что Комитет согласен включить пункт 123, касающийся управления людскими ресурсами, в упомянутый перечень и продолжить свою работу, руководствуясь этим перечнем с внесенными в него устными изменениями. |
To implement SR IX, U.S. authorities developed a list of "red flag" indicators to aid border control authorities in detecting cash couriers and provided training on using the list through bilateral and multilateral workshops. |
Для осуществления СР IX власти Соединенных Штатов составили перечень «сигналов опасности», с тем чтобы помочь органам пограничного контроля выявлять перевозящих наличность курьеров, и организовали учебную подготовку по вопросам пользования этим перечнем в рамках двусторонних и многосторонних семинаров. |
FDA published a list of those companies on 18 February 2009 in compliance with the National Forestry Reform Law requirement for biannual publication of such a list. |
18 февраля 2009 года УЛХ опубликовало перечень этих компаний в соответствии с требованием Национального закона о реформе лесного хозяйства, который предусматривает публикацию такого перечня на полугодичной основе. |
In drawing up a national list, countries must also identify where such hazardous work is found and devise measures to implement the prohibitions or restrictions included in their list. |
При подготовке национального перечня страны могут также установить, где именно имеет место подобная опасная работа и определить меры по введению запретов или ограничений, включаемых в этот перечень. |
The Office will commence notifications under the approved list, pursuant to paragraph 17 of resolution 1284, as soon as applications containing items on the list are submitted. |
Управление Программы по Ираку начнет представлять уведомления по утвержденному перечню во исполнение пункта 17 резолюции 1284 по мере получения заявок по предметам, включенным в перечень. |
OLA's approval should then be sought for the list, so that UN/CEFACT would have a list of services that it could outsource in order to better render the results available to the user groups. |
Затем составленный список должен быть одобрен УПВ, и в распоряжении СЕФАКТ ООН будет перечень услуг, которые он может обеспечивать по субподряду в целях совершенствования результирующих продуктов, доступных пользовательским группам. |
The list of least developed countries is established by the General Assembly, upon the recommendation of the Economic and Social Council, which regularly reviews the list on the basis of criteria defined by its Committee for Development Policy. |
Перечень наименее развитых стран составлен Генеральной Ассамблеей по рекомендациям Экономического и Социального Совета, который регулярно пересматривает этот список на основе критериев, определенных Комитетом по политике в области развития. |
Turning to paragraph 56, which stated that the list of safe countries had been abandoned but would be replaced, he inquired what criteria would be used for establishing the new list. |
В связи с пунктом 56, в котором говорится, что перечень безопасных стран был упразднен, однако будет заменен новым, он интересуется, какие критерии будут использоваться для составления нового перечня. |
He was not therefore averse to the inclusion in the draft articles on the topic of an illustrative list of activities which involved a risk of transboundary harm, since an exhaustive list would be difficult to compile. |
Поэтому оратор не возражает против включения в проекты статей по этой теме примерного перечня видов деятельности, сопряженных с риском трансграничного ущерба, поскольку составить исчерпывающий перечень было бы сложно. |
Article 40 set out a series of situations in which States could be considered to be injured, but his delegation was not convinced that the list made a useful contribution; in fact, some of the examples included in the list were actually problematic. |
В статье 40 приводится ряд ситуаций, когда государство можно считать потерпевшим, однако его делегация не убеждена в том, что этот перечень является полезным дополнением; в действительности, некоторые из приведенных в перечне примеров носят проблематичный характер. |
Another view doubted whether paragraph 1 should list the peaceful means of settlement, which might be chosen by the parties to settle disputes concerning the interpretation or application of the articles, given that Article 33 of the Charter of the United Nations contained a more comprehensive list. |
Другая делегация высказала сомнение относительно необходимости перечисления в пункте 1 мирных средств урегулирования, которые стороны могут выбирать для разрешения споров, касающихся толкования или применения статей, с учетом того, что в статье 33 Устава Организации Объединенных Наций содержится более полный перечень. |
It was recommended that a comprehensive list of GNSS applications be developed and that the list be made available online by the United Nations. |
Было рекомендовано составить всеобъемлющий перечень видов применения ГНСС и через Организацию Объединенных Наций обеспечить к нему доступ через Интернет. |
This list is based on new labour safety standards for juveniles and has been expanded by comparison with the list earlier in force: it contains more than 200 names of jobs in various sectors of the economy. |
Указанный перечень основан на новых стандартах безопасности труда для несовершеннолетних и расширен по сравнению с ранее действующим, в нем содержится более 2000 наименований работ в различных отраслях экономики. |
This also means that the core data set should have complete coverage, hence the list of commodities is slightly smaller than the list of commodities outside the core. |
Это также означает, что исходная база данных должна иметь полный охват, поэтому перечень сырьевых товаров для нее несколько меньше других по своему объему. |