This sub-item was not included in the preliminary list but will be included in the provisional agenda. |
Данный подпункт не был включен в первоначальный перечень, но будет включен в предварительную повестку дня. |
Major international negotiations (partial list) |
Основные международные переговоры (частичный перечень) |
The list of equipment was compared to the UNAMSIL preliminary asset disposal plan to determine if it could be sold to the agency at a properly depreciated value. |
Перечень оборудования был сопоставлен с предварительным планом ликвидации имущества МООНСЛ с целью определить, можно ли его продать этому учреждению по соответствующей остаточной стоимости. |
In Iceland's view, illegal, unreported and unregulated fishing should be included on a short list of priority issues in that regard. |
По мнению Исландии, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел должен быть включен в перечень самых приоритетных вопросов в этой связи. |
The recent outcome - or rather the lack of it - of the 2006 Small Arms Review Conference may be added to this growing list of setbacks. |
Недавние итоги - или, скорее, отсутствие таковых - Конференции 2006 года по стрелковому оружию можно также внести в этот растущий перечень неудач. |
A detailed list of the scheduled activities, which would include various panels and keynote addresses by prominent individuals, would be issued during the first week of October 2006. |
Подробный перечень запланированных мероприятий, который будет включать различные групповые обсуждения и ключевые заявления известных лиц, будет выпущен в первую неделю октября 2006 года. |
Article 9 of the Act provides an exhaustive list of the grounds on which a political party may be refused registration. |
Статья 9 Закона «О политических партиях» предусматривает исчерпывающий перечень оснований для отказа в регистрации политических партий. |
The long list of sponsors of the draft resolution before us is a testament to the commitment and solidarity of the international community with regard to the Afghan Government and its people. |
Длинный перечень соавторов проекта резолюции, находящегося на нашем рассмотрении, является свидетельством приверженности и солидарности международного сообщества по отношению к правительству и народу Афганистана. |
The list of subjects covered by the term of a public official is enumerated in article 115, section 13, of the Penal Code. |
Перечень лиц, включенных в категорию государственных должностных лиц, содержится в разделе 13 статьи 115 Уголовного кодекса. |
Guided by the specific circumstances and the need to eliminate the risk, the body responsible for security measures establishes a list of necessary measures and means of implementing them. |
Орган, которому поручено осуществлять меры безопасности, устанавливает перечень необходимых мер и способов их реализации, руководствуясь при этом конкретными обстоятельствами и необходимостью устранения существующей угрозы. |
Prior to ratification of the Optional Protocol, the Government had prepared a list of independent bodies responsible for monitoring conditions in places of detention in the United Kingdom. |
Еще перед ратификацией этого документа правительство составило перечень независимых органов, уполномоченных следить за условиями содержания заключенных в пенитенциарных учреждениях страны. |
The decision to submit a list of issues to States parties before consideration of their report would assist States in understanding the Committee's concerns and enhance the efficiency of the dialogue. |
Решение направлять государствам-участникам перечень вопросов до рассмотрения их докладов будет способствовать государствам в понимании озабоченностей Комитета и повысит эффективность диалога. |
However, the complexity of the question could be addressed in the periodic report and the Committee could raise specific questions in the list of issues. |
Однако данный сложный вопрос мог быть рассмотрен в периодическом докладе, при этом Комитет сможет включить конкретные вопросы в перечень тем. |
Further information was included in the written replies to the Committee's list of issues, which had been distributed to all members of the Committee. |
Дополнительная информация содержится в письменных ответах на перечень вопросов Комитета, которые были распространены среди всех членов Комитета. |
The list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war in future armed conflicts, including wars of internal and international character. |
Перечень представляет собой поперечный срез конкретных типов боеприпасов, которые в ходе будущих вооруженных конфликтов, включая войны внутреннего и международного характера, могли бы превращаться в опасные взрывные пережитки войны. |
Please note that this list is not complete and not final! |
Просьба учесть, что этот перечень является неполным и неокончательным! |
While data has been gathered on some of these forms, this is not a comprehensive list of such practices. |
Еще собирается информация в отношении некоторых из перечисленных форм насилия, и пока приведенный перечень не может считаться исчерпывающим. |
The Board identified several chemicals that may be used by illicit trafficking organizations and will review the current situation regarding the substances for possible inclusion on the special surveillance list. |
Комитет установил несколько химических веществ, которые могут использоваться организациями, занимающимися незаконным оборотом наркотических средств, и будет следить за развитием складывающейся ситуации с этими веществами на предмет возможного включения их в ограниченный перечень веществ, подлежащих особому контролю. |
He hoped that the list would be forwarded at an early date so that the State party had adequate time to prepare its replies. |
Он надеется, что перечень вопросов будет препровождаться государству-участнику заранее, чтобы у него было достаточно времени для подготовки ответов. |
The Meeting also agreed that a similar approach should be applied to submissions for annex II of the report, the list of significant outputs. |
Совещание согласилось также с тем, что аналогичный подход следует применить в отношении материалов, представляемых для приложения II доклада, в котором содержится перечень важных мероприятий и изданий. |
The Government of the Kyrgyz Republic will provide a specific list of needs if some Government or group of Governments wishes to offer some kind of assistance. |
Правительство Кыргызской Республики предоставит конкретный перечень нужд, в случае, если какое-либо государство или группа государств пожелает оказать возможное содействие. |
2.2.62.1.8 Delete. 2.2.62.3 In the list of collective entries, add a new collective entry: |
2.2.62.1.8 Исключить. 2.2.62.3 В перечень сводных позиций добавить следующую новую позицию: |
The Group also noted that some improvements could be made to the list so that States would be able to use it more easily and effectively. |
Группа отметила также, что этот перечень можно было бы усовершенствовать, чтобы государства могли с большей легкостью и эффективностью его использовать. |
States should strive to provide as many identifiers as possible when submitting names for inclusion in the list to reduce the chances for ambiguity and cases of mistaken identity. |
При направлении фамилий и названий для включения в перечень государства должны указывать как можно больше идентифицирующих признаков, чтобы уменьшить вероятность ошибочного опознания. |
For example, while the report does provide a list of meetings of its informal consultations, there is no record of what was decided in those meetings. |
Например, хотя в докладе содержится перечень заседаний, на которых проводились неофициальные консультации, он не содержит никаких сведений о том, какие решения были приняты на этих заседаниях. |