| While it was regrettable not to make reference to case law, the sentence constituted an indicative, non-exhaustive list. | Хотя в этом предложении, к сожалению, нет упоминания о прецедентном праве, оно содержит ориентировочный (неисчерпывающий) перечень. |
| In 2006, the Russian Government had approved a list of small indigenous peoples. | В 2006 году правительством России был утвержден перечень малочисленных коренных народов. |
| In August 2010, it would publish a list of 105 priority claims which it would commit to resolving within two years. | В августе 2010 года он опубликует перечень 105 приоритетных исков, которые он обязуется рассмотреть в течение двух лет. |
| Furthermore, the act did not target any particular faith and did not include a list of prohibited religious symbols. | Кроме того, текст не нацелен ни на одну конкретную конфессию и не устанавливает перечень запрещенных религиозных знаков. |
| The Tajik Government determines the list of such areas. | Перечень указанных территорий определяет Правительство РТ. |
| In 2010 Georgia has accepted new procedure for CAT reporting, based on the replies to the list of questions submitted before. | В 2010 году Грузия приняла новую процедуру отчетности КПП, основанную на ответах на заранее представленный перечень вопросов. |
| The Law on Freedom of Speech and Expression guarantees a long list of journalistic freedoms was passed in June 2004. | В июне 2004 года был принят Закон о свободе слова и выражения мнений, гарантирующий длинный перечень журналистских свобод. |
| The list and procedure for provision thereof are prescribed by law. | Перечень и порядок их оказания устанавливаются законом . |
| The list includes the documents issued under the various items at this stage and one document to be issued. | Этот перечень включает изданные на данный момент документы по различным пунктам повестки дня и один документ, который еще предстоит издать. |
| The conclusions contain a list of such best practices to be followed by all States. | В разделе, посвященном выводам, содержится перечень примеров такой передовой практики для применения всеми государствами. |
| The list of organs seemed logical but was not necessarily complete. | Хотя перечень органов представляется логичным, он не обязательно является исчерпывающим. |
| The Committee should continue to study all individuals and entities on the list carefully. | Комитету следует продолжать тщательное изучение всех внесенных в перечень физических и юридических лиц. |
| The annexed list, which was indicative in nature, had by and large retained the categories proposed at first reading. | Содержащийся в приложении перечень, который является ориентировочным по своему характеру, в общем и целом сохраняет категории, предложенные на этапе первого чтения. |
| A list of specific treaties might be included in the commentary. | Перечень конкретных договоров можно было бы включить в комментарий. |
| The list of vulnerable persons in revised draft article 13 appeared to be incomplete. | Перечень уязвимых лиц в пересмотренном проекте статьи 13 представляется неполным. |
| National legislation on permitted grounds being very diverse, it would be difficult to formulate a uniform list. | Поскольку внутригосударственное законодательство, предусматривающее разрешенные основания, весьма разнообразно, будет трудно сформулировать единообразный перечень таких оснований. |
| Although the Special Rapporteur prudently stated that the list was indicative in nature, it presented more disadvantages than advantages. | Хотя Специальный докладчик осмотрительно заявил, что перечень является ориентировочным по своему характеру, он имеет больше недостатков, чем преимуществ. |
| The report proceeds to provide a list of detailed recommendations to stem Islamophobia. | Доклад содержит перечень подробных рекомендаций, направленных на преодоление исламофобии. |
| Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. | Поскольку общины рома и синти не отвечают указанным критериям, они не могут быть включены в национальный перечень исторических языковых меньшинств. |
| At present, the above list includes twelve linguistic minorities and remains open to new members. | В настоящее время вышеупомянутый перечень включает 12 языковых меньшинств и остается открытым для пополнения. |
| Article 147 of the Fourth Geneva Convention spells out a list of "grave breaches" of international humanitarian law. | В статье 147 четвертой Женевской конвенции содержится перечень "серьезных нарушений" международного гуманитарного права. |
| It is not satisfied that, in the time available, it has been able to compile a comprehensive list of all offences. | Она не удовлетворена тем, что с учетом имеющегося времени она не смогла составить всеобъемлющий перечень всех преступлений. |
| The mission must not be understood to be saying that this is a comprehensive list by any means. | Никоим образом нельзя понимать, что, с точки зрения Миссии, этот перечень является всеобъемлющим. |
| The Special Rapporteur would like to emphasize that the list of issues addressed in the report should not be regarded as exhaustive. | Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что перечень вопросов, рассматриваемых в докладе, не следует считать исчерпывающим. |
| As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. | Поскольку многие государства еще не представили первоначальные доклады, перечень вопросов стимулирует их к тому, чтобы сделать это. |