| To that end, a list of 100 individuals is currently being considered by the Ministry of Finance. | С этой целью министерством финансов в настоящее время рассматривается перечень из 100 кандидатов. |
| A list of all the abbreviations used in the report can be found at Annex 8. | Перечень всех использовавшихся в докладе сокращений содержится в добавлении 8. |
| A list of meetings and consultations held by the Group is contained in the annex to the present report (annex 1). | В приложении к настоящему докладу (приложение 1) содержится перечень встреч и консультаций, проведенных Группой. |
| It contains a complete list of persons (crew and passengers) on board, including their biographic data and carrier information. | Такие данные представляют собой полный перечень лиц (пассажиров и членов экипажа) на борту, включая их биографические данные и информацию о перевозчике. |
| The Panel has not been able to verify the existence of a forest management stakeholders list, a requirement of FDA regulations. | Группа не смогла проверить, составлен ли перечень заинтересованных сторон в области лесопользования, как того требуют постановления УЛХ. |
| At its annual sessions, the Steering Committee could review and update the list of activities. | На своих ежегодных сессиях Руководящий комитет мог бы пересматривать и обновлять указанный выше перечень мероприятий. |
| The list of participants is available at (). | Перечень участников размещен по следующему адресу: (). |
| The list of descriptors is structured to include: | Перечень дескрипторов был структурирован таким образом, чтобы в него входили: |
| A list of ESD focal points is available on the UNECE website (). | На веб-сайте ЕЭК ООН имеется перечень координационных центров по ОУР (). |
| The list of UNECE focal points can be found at: (). | Перечень координационных центров ЕЭК ООН см. на сайте: (). |
| The report was based on the new optional procedure involving replies to the list of issues raised by the Committee. | Настоящий доклад подготовлен в соответствии с новой факультативной процедурой, предусматривающей ответы на перечень вопросов, заданных Комитетом. |
| Clarification was needed on the statement concerning amendments made to the Criminal Code in paragraph 1 of the replies to the list of issues. | Необходимы разъяснения в отношении заявления о поправках к Уголовному кодексу, сделанного в пункте 1 ответов на перечень вопросов. |
| She would like a further explanation of the arrest procedure described in paragraph 70 of the replies to the list of issues. | Она хотела бы получить дальнейшие разъяснения о процедуре ареста, описанной в пункте 70 ответов на перечень вопросов. |
| The question of accreditation is included in the list of Government measures to be implemented by the end of 2013. | Вопрос об аккредитации включен в перечень мероприятий Правительства, который планируется реализовать до конца 2013 года. |
| Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. | Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе. |
| The list includes almost all of the 20 designated categories of offences set out in the Glossary to the FATF 40 Recommendations. | В перечень вошли почти все 20 видов преступлений, указанных в глоссарии к Сорока рекомендациям ФАТФ. |
| A list of designated authorities with relevant contact information was made available at the fourth session of the Conference. | Перечень назначенных органов с соответствующей контактной информацией был представлен на четвертой сессии Конференции. |
| Annexed to the present note is a list of pending matters for consideration by the Special Committee during 2013. | З. В приложении к настоящей записке содержится перечень вопросов, которые Специальному комитету предстоит рассмотреть в течение 2013 года. |
| The list includes issues and proposals that were put forward by a large number of Member States during the meetings of the working group. | Этот перечень включает в себя вопросы и предложения, выдвинутые значительным числом государств-членов на заседаниях специальной рабочей группы. |
| This article contains a list of particular rights that have to be ensured to rural women. | Эта статья содержит перечень конкретных прав, которые должны быть гарантированы сельским женщинам. |
| The following paragraphs provide an initial, non-exhaustive list of challenges relating to implementation that may be addressed in Forum discussions. | В нижеследующих пунктах приводится первоначальный, неполный перечень проблем в области осуществления, которые могут быть затронуты в ходе обсуждений на Форуме. |
| The Chair suggested that "provide a list of the grounds" might be preferable wording. | Председатель считает, что предпочтительно было бы использовать формулировку "привести перечень оснований". |
| Such a list would give the assisting State more options within the framework outlined by draft article 13. | Такой перечень предоставит помогающему государству больше вариантов в тех рамках, что обозначены проектом статьи 13. |
| His delegation strongly supported the addition of terrorism to the list of such crimes. | Делегация оратора решительно поддерживает включение терроризма в перечень таких преступлений. |
| Unlike the Covenant, the European Convention on Human Rights provides an exhaustive list of the situations in which detention may be permitted. | В отличие от Пакта Европейская конвенция о защите прав человека содержит исчерпывающий перечень ситуаций, в которых допускается задержание. |