| As a separate Territory included in the list of Non-Self-Governing Territories, Gibraltar enjoyed the individual and collective rights accorded by the Charter. | Как отдельная территория, включенная в перечень несамоуправляющихся территорий, Гибралтар пользуется индивидуальными и коллективными правами, которые предусмотрены в Уставе. |
| The list of equipment for commercial vehicles should therefore be modified to include seat belts. | Следовательно, в перечень имущества по категории коммерческих автотранспортных средств следует добавить ремни безопасности. |
| The right to freedom of peaceful assembly is often included in the list of rights that are suspended during states of emergency. | Право на мирные собрания часто включается в перечень прав, приостанавливаемых на период действия чрезвычайного положения. |
| The working group identified a list of 30 laws to be urgently reviewed and amended. | Рабочая группа составила перечень 30 законов, срочно нуждающихся в пересмотре и изменении. |
| Corporal punishment was only available for a specified list of serious crimes, and was not lightly imposed. | Телесные наказания назначаются только за конкретный перечень тяжких преступлений и далеко не в упрощенном порядке. |
| Some concrete examples have been cited to illustrate the findings, but these by no means constitute an exhaustive list. | Для иллюстрации этих выводов приведены некоторые конкретные примеры, но они никоим образом не составляют исчерпывающий перечень. |
| The Guidelines also contain a list of resources on good practices and lessons learned in programming on indigenous peoples' issues. | Принципы содержат также перечень материалов об оптимальной практике и уроках, извлеченных из опыта разработки программ по вопросам коренных народов. |
| The Accord sets out a list of the parties that, subject to confirmation at the national level, associated themselves with it. | В Соглашении приводится перечень Сторон, которые после подтверждения на национальном уровне присоединятся к нему. |
| It provides a list of incoming and outgoing correspondence of the author, including registration numbers and the dates for each correspondence. | Оно приводит перечень входящей и исходящей корреспонденции автора сообщения, включая регистрационный номер и дату каждого письма. |
| A limited list of documents might deprive third parties of essential pieces of information for understanding the case. | Ограничительно составленный перечень документов может лишить третьи стороны важнейшей информации, необходимой для понимания дела. |
| BONUCA subsequently made the transition to an integrated peacebuilding office, BINUCA, with a comparable list of tasks. | ОООНПМЦАР было впоследствии преобразовано в объединенное представительство по миростроительству, ОПООНМЦАР, перед которым стоял сопоставимый перечень задач. |
| In addition, a consolidated list of requests for assistance has been prepared to facilitate the match-making function of the Committee. | Кроме того, подготовлен сводный перечень просьб об оказании помощи в целях содействия выполнению посреднической функции Комитета. |
| This new list was expected to be endorsed at a later stage by relevant State bodies. | Ожидалось, что этот новый перечень будет одобрен позднее соответствующими государственными органами. |
| This is by no means an exhaustive list of matters and issues to be raised at the Conference. | Этот перечень тем и вопросов для обсуждения на Конференции никоим образом не является исчерпывающим. |
| Some delegations suggested that the Secretariat should specifically draw the attention of States to each time a new organization was added to the list of invitees. | По мнению некоторых делегаций, Секретариату следует специально уведомлять государства о включении каждой новой организации в перечень приглашаемых организаций. |
| Article 6 of the Chilean Organic Code on Courts provides an exhaustive list of offences that are exempt from the principle of territorial jurisdiction. | Статья 6 Органического кодекса о судоустройстве Чили содержит исчерпывающий перечень преступлений, на которые не распространяется принцип территориальной юрисдикции. |
| Proof of that is the list of relations already established, as mentioned above. | Свидетельством этого является вышеприведенный перечень организаций, с которыми уже установлены отношения. |
| The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. | Комитет далее принял решение обновить санкционный перечень на основе информации, представленной Группой экспертов. |
| See annex I for a complete list. | Полный перечень этих программ содержится в приложении 1. |
| It is complemented by an annex presenting a list of outputs corresponding to the mandates set out in Accra. | Доклад дополняет приложение, где дается перечень результатов по разделам, соответствующим мандатам, утвержденным в Аккре. |
| The last chapter provides policy recommendations, followed by a list of issues suggested for discussion. | В последней главе излагаются политические рекомендации, за которыми следует перечень вопросов, предлагаемых для обсуждения. |
| Table 4 below shows the list of UNCTAD's technical cooperation projects in Zambia. | В таблице 4 ниже приводится перечень проектов технического сотрудничества ЮНКТАД в Замбии. |
| Appendix 2: Minimum list of items for the Inventory of Hazardous Materials. | Добавление 2: минимальный перечень пунктов для составления кадастра опасных материалов. |
| The following list prepared by Dr. Sharon Shaleva demonstrates a range of possible symptoms. | Доктор Шарон Шалев подготовила следующий перечень возможных симптомов. |
| The Council also took note of the list of documents for the session. | Совет также принял к сведению перечень документов для сессии. |