Work with me, I can deliver that list to Santa himself. |
Работай со мной, я доставлю твое желание прямо к Санте в руки. |
The Working Group gave all those concerned a list of the above cases and explained the applicable criteria for considering the cases pending to be resolved. |
К сожалению, это может только вызвать у меня желание вновь выразить свое глубокое возмущение по поводу несправедливого характера этого мандата Специального докладчика. |
A standing invitation to interested regional organizations to be included in the list can also be found on this web page. |
На этой веб-странице также размещено постоянное приглашение, адресованное заинтересованным региональным организациям, выражающим желание быть включенными в этот перечень. |
It was noted that some participants had expressed the desire to add to the list. |
Было отмечено, что некоторые участники выразили желание включить в этот перечень дополнительные элементы. |
That wasn't the only thing on my list. |
Это не единственное желание в моем списке. |
I'll add something to my list. |
Я добавлю в свой список желание. |
In such situations, those Council members who wish to do so will give up their slot on the speakers' list to non-members. |
В таких случаях те члены Совета, которые изъявили такое желание, могут уступить свое место в списке ораторов нечленам. |
The list will include only the names of those persons who have stated that they are willing to be included among the candidates for election. |
В перечень включаются фамилии только тех лиц, которые изъявили желание выставить свою кандидатуру на выборы. |
Although I was a little surprised this was the party you wanted to go to, considering the guest list. |
По правде, меня слегка удивило твое желание пойти сюда, учитывая список гостей. |
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. |
Возглавлять такую разноликую Организацию - нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась. |
I lit candle number 1 and wish number 1 on my list came true. |
Я зажгла свечу номер 1 и желание номер 1 в моем списке сбылось. |
In the case of members of the former Taliban regime who are on the list, the Group is of the opinion that many may not have the need or the desire to travel internationally. |
Многие же члены бывшего режима «Талибан», чьи фамилии фигурируют в перечне, по мнению Группы, вряд ли испытывают нужду или желание отправиться в международную поездку. |
Finally, I want to assure my friend the representative of Mexico that the concern not to vote on this draft resolution tomorrow is not a concern of one delegation alone; it is shared by a large number of delegations, which I shall not list now. |
Наконец, я хотел бы заверить моего друга, представителя Мексики, в том, что желание не проводить завтра голосования по этому проекту резолюции не является желанием лишь одной делегации; его разделяет большое число делегаций, которые я не буду сейчас перечислять. |
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. |
С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе. |
Part 1 of annex III of the present document contains a list of intergovernmental organizations which expressed a wish to be represented at the first meeting of the Conference, which are qualified in matters of the Convention and for the participation of which no objection was expressed. |
В части 1 приложения III к настоящему документу содержится перечень неправительственных организаций, которые выразили желание быть представленными на первом совещании Конференции, которые обладают компетенцией в вопросах, охватываемых Конвенцией, и против участия которых не было высказано возражений. |
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. |
расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения. |
Most of the suppliers for contracts in this category intended to remove goods review list items from the contract but could not do so, owing to the lack of representation of the other party to the contract. |
Большинство поставщиков, заключивших контракты, принадлежащие к этой категории, выразили желание исключить из контрактов товары, фигурирующие в обзорном списке товаров, однако они не имели возможности это сделать ввиду отсутствия представителей их контрагентов. |
The Conference of the Parties may wish to adopt a decision based upon the non-exhaustive list of possible elements agreed by the Open-ended Working Group at its sixth meeting, which are as follows: |
Конференция Сторон может изъявить желание принять решение на основе неполного перечня возможных элементов, согласованных Рабочей группой открытого состава на ее шестой сессии, следующего содержания: |
Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of "nautical fault" from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. |
Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что, несмотря на свое желание повторить обеспокоенность делегации его страны относительно удаления "навигационной ошибки" из перечня исключений, делегация его страны поддерживает проект данной статьи в том виде, как он представлен. |
That his name appears on the revised list of persons included during the 1974 census, that he expressed, prior to 3 September 1998, the desire to be convoked and that he has not been convoked for identification; or |
что его фамилия фигурирует в пересмотренном списке переписи 1974 года, что он проявил желание пройти регистрацию до 3 сентября 1998 года и что он не был вызван для идентификации; или |
List of new applicant organizations having expressed their wish to be |
Новый список организаций, выразивших желание быть допущенными |
One State referred to its submission of new names for the List which had been put on hold for some time; it complained at the lack of feedback to States on such proposals which discouraged them from submitting new names or additional information to the Committee. |
Одно государство сообщило, что им были представлены новые имена для занесения в перечень, что было на некоторое время отложено; оно пожаловалось на отсутствие реакции на такие предложения государств, что отбивает у последних желание представлять новые имена или дополнительную информацию Комитету. |
Even if it wasn't an officiald Guinness Record, it was enough for me to score Oneida my wishes off my list... |
Пусть я не поставил рекорд "Книги Гиннеса", зато смог вычеркнуть одно желание из списка. |
Further, given the KNPP desire to be removed from the list, it has requested United Nations technical support on monitoring and enforcing the KNPP policy on non-recruitment. |
Кроме того, учитывая желание Кареннийской национальной прогрессивной партии (КНПП) быть исключенной из списка, они просили Организацию Объединенных Наций оказать техническую поддержку в деле наблюдения и обеспечения осуществления политики КНПП в отношении отказа от вербовки. |
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. |
В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора. |