| Latvia identified transboundary groundwater bodies, a list of which, including their configuration, will be updated in the near future, simultaneously with the elaboration of river basin management plans. | Латвия определила трансграничные водоемы грунтовых вод, перечень которых, включая конфигурацию, будет обновлен в ближайшем будущем одновременно с разработкой планов по рациональному использованию речного бассейна. |
| The list is by no means comprehensive; the selection is limited to cases that are of direct relevance to Germany. | Этот перечень никоим образом не является исчерпывающим; выбор дел ограничивается делами, которые имеют непосредственное отношение к Германии. |
| This list of indicators could become a standard component of all EPRs if the candidate countries would agree to make an extra effort to gather the relevant data. | Такой перечень показателей может стать стандартным компонентом всех ОРЭД, если страны-кандидаты согласятся предпринять дополнительные усилия для сбора соответствующих данных. |
| It was also highlighted, that better coordination would eventually help to obtain a common, global list of indicators with unified or standard methodologies and definitions. | Было также подчеркнуто, что совершенствование координации в конечном итоге поможет получить общий глобальный перечень показателей с единообразными или стандартными методологиями и определениями. |
| Although Nationality is not provided for as a specific prohibited ground for discrimination in the Constitution, there is broad scope for reading this ground into the existing list. | Хотя в Конституции гражданство не указывается как конкретное запрещенное основание для дискриминации, существует множество признаков, на основании которых ее можно считать включенной в существующий перечень. |
| The Special Rapporteur will provide a more complete list of particular groups of women who face multiple forms of discrimination and recommendations for specific policy actions in his next report. | Специальный докладчик представит более полный и конкретный перечень групп женщин, подвергающихся многообразным формам дискриминации, а также рекомендуемые варианты конкретных политических мер в своем следующем докладе. |
| (e) A list of States that are members of the Commission and that have issued standing invitations; | е) перечень государств, которые являются членами Комиссии и направили постоянные приглашения; |
| In that connection, he drew attention to appendix 4 of the guidelines, which contained a list of indicators of special interest to the Committee. | В этой связи он обращает внимание на добавление 4 к руководящим принципам, где приводится перечень показателей, особо интересующих Комитет. |
| The list of topics should thus not simply reflect current reality but also include topics, which are not (yet) on the political agenda. | Поэтому перечень вопросов должен не только лишь отражать существующее реальное положение, а включать в себя также вопросы, которые не являются (еще) частью политической повестки дня. |
| These topics are modeled by the "structural criteria" (columns of the grid) and thus no longer need to appear in the list of topics. | Эти вопросы определяются "структурными критериями" (колонками сети), и потому нет необходимости включать их в перечень вопросов. |
| The result is therefore a long list of indicators which, although interesting, are often isolated and do not link up with others. | Результатом этого является длинный перечень показателей, которые, хотя и представляют интерес, часто обособлены и не связаны с другими показателями. |
| it was proposed to include technical cooperation in the list of topics for possible future CES seminars. | было предложено включить техническое сотрудничество в перечень тем для возможных будущих семинаров КЕС. |
| Provides an annual list from which to obtain addresses for sending questionnaires to respondents; | предоставляет ежегодный перечень, из которого формируются списки адресов для рассылки вопросников респондентам; |
| The treaty-specific targeted report would, for example, contain States' replies to the list of issues providing information on the implementation of the provisions of a given convention. | Например, целевой доклад по конкретному договору будет содержать ответы государств на перечень вопросов с информацией об осуществлении положений данной конвенции. |
| The Committee recommended that the Secretariat submit to the General Assembly at its sixtieth session a list of new and/or revised mandates approved by the Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan. | Комитет рекомендовал, чтобы Секретариат представил Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии перечень новых и/или пересмотренных мандатов, утвержденных Ассамблеей после принятия двухгодичного плана по программам. |
| He was accused of distributing a leaflet describing the list of awards won by Daw Aung San Suu Kyi and photocopying them without permission. | Он обвинялся в распространении листовки, содержащей перечень наград, полученных г-жой Аунг Сан Су Чжи, и ее размножении без разрешения. |
| In essence the panel recommended a streamlining of the criteria triggering declarations as well as removing and shortening the list of equipment and agents subject to declaration and monitoring. | В целом группа рекомендовала упорядочить критерии приведения в действие заявлений, а также отменить или сократить перечень оборудования и агентов, подлежащих объявлению и наблюдению. |
| The list of cases under A: the State party submitted that on 1 March 1985, the competence of the civil courts was re-established. | Перечень случаев под рубрикой А: Государство-участник сообщило, что 1 марта 1985 года была восстановлена компетенция гражданских судов. |
| Normally, Member States will negotiate a draft memorandum of understanding and submit a cargo load list in order to register at the rapid deployment level. | В обычном случае для регистрации на уровне быстрого развертывания государства-члены согласовывают проект меморандума о взаимопонимании и представляют перечень грузов. |
| The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation. | Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы. |
| Of course, this is by no means a complete list, but each of those issues includes elements with the potential for causing a major disaster. | Разумеется, это отнюдь не исчерпывающий перечень, но каждый из этих вопросов включает в себя элементы, чреватые серьезными катастрофами. |
| Mr. Halbwachs said that if the delegations concerned provided him with a written list of questions, he would be happy to answer them. | Г-н Хальбвакс говорит, что, если соответствующие делегации представят ему письменный перечень вопросов, он с удовольствием ответит на них. |
| Any such list of activities is likely to be under-inclusive and might quickly need review in the light of ever evolving technological developments. | Любой такой перечень видов деятельности, вероятно, будет не полностью исчерпывающим и вскоре мог бы потребовать пересмотра в свете непрерывного научно-технического прогресса. |
| It was also necessary to undertake a thorough analysis of the practice of States in the area, and to compile a complete list of relevant treaty provisions reflecting the obligation. | Необходимо также провести подробный анализ практики государств в этой области и составить полный перечень договорных положений, посвященных этому обязательству. |
| A list of inadmissible expenses has been drawn and is part of the guidelines for all offices worldwide and accessible through the electronic Human Resources Handbook. | Был составлен перечень недопустимых расходов, включенный в руководящие принципы, которые предназначены для всех отделений во всем мире и с которыми можно ознакомиться в электронном Справочнике по вопросам людских ресурсов. |