| The Northern Ireland Human Rights Commission was not currently designated but its inclusion in the list would be considered. | На сегодняшний день Комиссия по правам человека Северной Ирландии не входит в этот перечень, но возможность ее включения будет изучена. |
| Argentina had recently presented its report before the Committee and had found the list of issues to be a good guide. | Аргентина недавно представила доклад Комитету и использовала перечень вопросов в качестве хорошего руководства. |
| Chile had presented its report the previous year and the list of issues had contributed to a focused dialogue. | Чили представляла свой периодический доклад в прошлом году, и перечень вопросов способствовал более сфокусированному диалогу. |
| The list of issues contained specific questions that required specific answers. | Перечень содержит конкретные вопросы, которые требуют конкретных ответов. |
| The list of specific types of munitions is illustrative. | Перечень конкретных типов боеприпасов носит иллюстративный характер. |
| The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk. | Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск. |
| This list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war after an armed conflict. | Этот перечень представляет собой срез конкретных типов боеприпасов, которые могли бы превращаться после вооруженного конфликта во взрывоопасные пережитки войны. |
| The list identifies that several types of submunitions have a different humanitarian risk associated with them. | Перечень идентифицирует, что несколько типов суббоеприпасов ассоциируются с разным гуманитарным риском. |
| ILC would submit a draft document containing a list of questions relating to that issue. | КМП представит проект документа, содержащий перечень вопросов по этой проблеме. |
| The Commission at its thirty-fourth session approved and amended an open-ended list of issues for updating the 1993 SNA. | Комиссия на своей тридцать четвертой сессии одобрила и внесла поправки в открытый перечень вопросов для обновления СНС 1993 года.. |
| The list of issues may be further expanded on the basis of recommendations by countries subject to approval by the Advisory Expert Group. | В перечень могут вноситься дополнительные вопросы на основании рекомендаций стран, подлежащих утверждению Консультативной группой экспертов. |
| An up-to-date list is maintained on the ECE website at:). | На веб-сайте ЕЭК публикуется их обновленный перечень по адресу: . |
| A list of proposed changes to the HS is available as a reference document on the website. | Перечень предлагаемых изменений в ГС размещен в качестве справочного документа на веб-сайте. |
| With the exception of Monaco's, all other reports gave a list of the relevant legislation adopted or in force. | За исключением Монако, в докладах всех других стран приводится перечень соответствующих принятых или действующих законов. |
| The reports of two countries included broad list of requests for assistance. | В докладах двух стран был приведен обширный перечень вопросов, по которым необходима помощь. |
| A list of candidates for each party or citizens' initiative has to be submitted no later than 1 October. | Перечень кандидатов от каждой партии или гражданской инициативы должен быть представлен не позднее 1 октября. |
| A list of the countries replying is annexed. | Перечень приславших ответы стран прилагается ниже. |
| This is then followed by a list of further actions to be taken. | Затем следует перечень дальнейших мер, которые предстоит принять. |
| On those occasions when a name is added to the list, it should be placed at the end. | В тех случаях, когда та или иная фамилия добавляется в этот перечень, она должна приводиться в самом конце. |
| In support of its claim, NKF provided a self-generated list of the property which it allegedly lost. | В обоснование своей претензии НКФ представила подготовленный ею перечень имущества, которое, по ее утверждению, было утрачено. |
| In response to the secretariat's article 34 notification, NKF states that the list was created in 1993. | В ответ на уведомление секретариата по статье 34 НКФ сообщила, что этот перечень был составлен в 1993 году. |
| The list of essential reproductive health commodities requested by delegations was under review at WHO. | Перечень необходимых товаров для охраны репродуктивного здоровья, который был запрошен делегациями, находится на рассмотрении ВОЗ. |
| The list of issues and options is not intended to be exhaustive. | Перечень вопросов и вариантов не является исчерпывающим. |
| In conclusion, we should stress that our list can in no way be definitive or authoritative. | В заключение мы должны подчеркнуть, что наш перечень не может быть никоим образом окончательным или неоспорим. |
| Please provide a list of names of countries with which Croatia has bilateral co-operation for mutual assistance in legal proceedings and criminal investigation. | Представьте, пожалуйста, перечень стран, с которыми Хорватия сотрудничает на двусторонней основе в оказании совместной помощи в судебном разбирательстве и уголовном расследовании. |