Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "List - Перечень"

Примеры: List - Перечень
The Act also includes a list of national and ethnic groups living in Hungary and describes the procedure by which further ethnic groups, not included in the list, may apply to be regarded as minorities coming under the effect of the Act. В Законе также приводится перечень национальных и этнических групп, проживающих в Венгрии, и содержится описание процедуры, с помощью которой другие этнические группы, не включенные в этот перечень, могут ходатайствовать о присвоении им статуса меньшинств, на которые распространяется действие данного Закона.
While recognizing that a list of the type proposed would help dispel the ambiguities of primary rules and facilitate the determination of the consequences of international crimes, some representatives considered it practically impossible to arrive at a list that would be universally acceptable. Признавая, что подобный предложенный перечень позволит устранить неопределенность первичных норм и будет содействовать определению последствий международных преступлений, некоторые представители выразили мнение, что практически невозможно составить перечень, который был бы универсально приемлемым.
We have today, more clearly than a year ago, a list of the problems to be resolved in order to reach an acceptable formula, and a list of the diverse aspirations of delegations in this exercise. Сегодня мы имеем перед собой более четкий, чем год назад, перечень тех проблем, которые нам предстоит решить, для того чтобы прийти к приемлемой для всех формуле, равно как и перечень тех различных мотивов, которыми руководствуются делегации в этой работе.
Paragraph 2, containing a non-exhaustive list of forms of satisfaction, was deemed satisfactory by several delegations, some of which suggested, however, that court decisions declaring the wrongfulness of the act committed by the wrongdoing State should be added to the proposed list. Пункт 2, где содержится открытый перечень форм сатисфакции, по мнению многих делегаций, является удовлетворительным, однако некоторые из них предложили дополнить предлагаемый перечень фактом признания со стороны международного судебного органа противоправного характера поведения государства-нарушителя.
A complete list of these versions, organized by geographical areas and by type of material, is periodically updated and is available from the High Commissioner/Centre for Human Rights (an abbreviated list is appended to the present report). Полный перечень этих вариантов с разбивкой по географическим районам и по типу использованных материалов периодически обновляется, и с ним можно ознакомиться в канцелярии Верховного комиссара/Центра по правам человека (сокращенный перечень содержится в добавлении к настоящему докладу).
The Government further provided a list of benefits to which the oralman are entitled, as well as a list of additional benefits and compensations for oralman who arrived under the immigration quota. Наряду с этим правительство представило перечень льгот, на которые имеет право оралман, а также перечень дополнительных льгот и компенсаций для оралманов, прибывших по иммиграционной квоте.
On 28 October 1996, UNITA submitted the list of officials it wished to nominate to the Government of National Unity and Reconciliation, as well as an updated list of deputies to fill the 70 seats won by UNITA in the legislative elections in 1992. 28 октября 1996 года УНИТА представил перечень должностных лиц, которых он хотел бы выдвинуть в качестве кандидатов в правительство национального единства и примирения, а также обновленный перечень депутатов для заполнения 70 мест, полученных УНИТА в ходе выборов в законодательные органы в 1992 году.
Such a list would offer two advantages: first, it would serve as an analytical tool for socio-economic issues and second, a list, unlike a classification, could be easily changed as the issues changed. Использование такого перечня имеет два преимущества: во-первых, он будет служить в качестве инструмента для анализа социально-экономических проблем, а во-вторых, в перечень, в отличие от классификаций, по мере появления новых проблем можно будет без труда вносить изменения.
Inclusion of South Africa in the beneficiary list with an extended list of exceptions concerning this country (honey, tobacco and HS chapters 6, 7, 8 and 20); включение в список бенефициаров Южной Африки; в то же время на эту страну распространяется расширенный перечень исключений (мед, табак и главы 6, 7, 8 и 20 СС);
The response further contained a detailed list of the inspection activities to which agreement was given, a list which corresponded to the Agency's request, and included certain activities required to restore knowledge where containment or surveillance devices had failed. В ответе далее содержался подробный перечень видов инспекционной деятельности, на которую было дано согласие - перечень, который соответствовал запросу Агентства и включал в себя определенные виды деятельности, необходимые для восстановления данных там, где произошли отказы устройств сохранения или наблюдения.
As regards the formulation and review of criteria for identifying the LDCs and recommending countries for inclusion in the list of LDCs, this function had since the establishment of the list been entrusted to the Committee for Development Planning (CDP). Что касается выработки и пересмотра критериев определения НРС и вынесения рекомендаций относительно включения новых стран в перечень НРС, то эта обязанность со времени составления этого перечня была возложена на Комитет по планированию развития (КПР).
It was further suggested that the Working Group should give further consideration to the list of non-derogable provisions enumerated in draft article 88a (5), with a view to including in this list other obligations, such as the draft article 35 signature requirement. Было также высказано мнение о том, что Рабочей группе следует продолжить рассмотрение перечня "не подлежащих отмене" положений, перечисленных в проекте статьи 88а (5) в целях включения в этот перечень других обязательств, например предусмотренных в проекте статьи 35 требований в отношении подписи.
As regards mode 4, a list could be drawn up for categories of persons for which countries would agree to abolish ENTs, and criteria for the application of ENTs for categories not covered by the list could be established. Что касается четвертого способа предоставления услуг, можно составить перечень категорий лиц, в отношении которых страны согласились бы не применять КЭН, а также критерии применения КЭН к тем категориям, которые не включены в этот список.
[Five] years after the entry into force of this Statute the Depositary shall convene a meeting of the Assembly of States Parties to review the list of crimes within the jurisdiction of the Court contained in article 5, in order to consider additions to the list. Спустя [пять] лет после вступления в силу настоящего Устава депозитарий созывает совещание Ассамблеи государств-участников для обзора перечня преступлений, входящих в юрисдикцию Суда, который содержится в статье 5, на предмет внесения дополнений в этот перечень.
This means that, strictly speaking, a sample selected from a list cannot be considered probabilistic, because some farms have probability zero to be selected, since they are not in the list. Это означает, что выборку, составленную на основе перечня, строго говоря, нельзя считать вероятностной в связи с тем, что вероятность отбора некоторых фермерских хозяйств равна нулю, поскольку они не включены в перечень.
In 1992, a list of 20 jobs was made and, in 1995, another 20 jobs were added to the list. В перечень, составленный в 1992 году, было включено 20 специальностей, а в 1995 году в него было добавлено еще 20 специальностей.
The list is not in order of priority and is not intended to prejudice either the discussion on the multilateral consultative process at the next session of AG13 or the emphasis that individual Parties may choose to place on any item in the list. Этот перечень составлен не по принципу приоритетности и ни в коей мере не предвосхищает ни результатов обсуждения многостороннего консультативного процесса в ходе следующей сессии СГ13, ни того акцента, которые Стороны могут сделать на том или ином вопросе, включенном в перечень.
It recommends that the State party include in its next periodic report a detailed list of all crimes for which the death sentence may be imposed, as well as a list of all cases in which the death sentence was pronounced and/or executed. Он рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад подробный перечень всех преступлений, в отношении которых может применяться смертная казнь, а также список всех дел, по которым был вынесен и/или исполнен смертный приговор.
The Working Group, uncertain as to the format to follow, had not divided the list into the usual three main sections; but the list generally followed the usual progression of questions in relation to articles of the Covenant. Рабочая группа, не будучи уверена в том, какого формата ей придерживаться, не разбила, как обычно, этот перечень на три основных раздела; однако он, в целом, соответствует обычному порядку рассмотрения вопросов по статьям Пакта.
A definition and an open-ended list giving examples should be included, together with a list of possible claims likely to give rise to arrest of the ship; the article should end with a sentence permitting inclusion in the future of grounds for arrest not originally envisaged. Следует включить определение и примерный, неисчерпывающий перечень, указав возможные требования, дающие основание для ареста судна, и завершив статью фразой, допускающей включение в будущем оснований для ареста, не предусмотренных первоначально.
According to the scheme envisaged by the negotiations to date, each Party to the protocol would draw up a national list of chemicals, which as a minimum included the mandatory list, which would form part of the PRTR legal instrument. Согласно схеме, предусмотренной переговорами на сегодняшний день, каждая Сторона протокола составляет национальный перечень химических веществ, включающий как минимум обязательный перечень, который войдет в качестве составной части в правовой документ о РВПЗ.
It is hard to ignore the long list of peace agreements in Somalia that have foundered, but we, as a Council, must do what we can to prevent this agreement from joining that list. Трудно не обращать внимания на длинный перечень невыполненных мирных соглашений в Сомали, однако мы, члены Совета, должны сделать все, что в наших силах, чтобы это соглашение не вошло в этот перечень.
Principle 21 lists a number of aspects of reparation; however, this list could be interpreted as being exhaustive, and it would be appropriate to insert wording that makes clear that the list is open ended. В принципе 21 перечисляется ряд аспектов возмещения ущерба; однако этот перечень может быть истолкован как исчерпывающий, и было бы правильным вставить формулировку, уточняющую, что данный перечень может быть расширен.
The list of factors that intersect with violence noted in the Caucus introduction was not included, but a similar list was incorporated into the overall preamble to the ECE Agreed Conclusions Перечень связанных с насилием факторов, содержавшийся во введении, подготовленном секцией, не был включен в текст, однако сходный перечень отражен во всеобъемлющей преамбуле к Согласованным выводам ЕЭК.
The two annexes comprised, respectively, a list of topics to be considered by the Committee, and a list of documents issued by the Secretariat in connection with the Committee's work during the period under consideration. В двух приложениях содержатся, соответственно, перечень вопросов для рассмотрения Комитетом и перечень документов, выпущенных Секретариатом в связи с работой Комитета за рассматриваемый период.